msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-21 07:11+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-brief-intro.page:9 msgid "A brief introduction to gedit" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-brief-intro.page:11 msgid "gedit is an easy-to-use and general-purpose text editor. Its development started in 1998, at the beginnings of the GNOME project, with a good integration with that desktop environment." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-brief-intro.page:18 msgid "You can use it to write simple notes and documents, or you can enable more advanced features that are useful for software development." msgstr "" #. (itstool) path: page/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/gedit-brief-intro.page:23 msgctxt "_" msgid "external ref='figures/gedit3-screenshot.png' md5='5fd76174e1e72f99c870b9983034ccd1'" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-brief-intro.page:25 msgid "Once gedit launches, you can start writing right away. To save your text, just click the Save button in the gedit header bar." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-change-color-scheme.page:7 msgid "Change the text and background colors in gedit." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-change-color-scheme.page:10 msgid "Change the color scheme" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-change-color-scheme.page:12 msgid "gedit includes several different color schemes, allowing you to change the appearance of the main text area." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/gedit-change-color-scheme.page:18 msgid "To change the color scheme:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-change-color-scheme.page:20 msgid "Press the menu button in the top-right corner of the window and select PreferencesFont & Colors." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-change-color-scheme.page:25 msgid "Choose your desired color scheme." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-change-color-scheme.page:29 msgid "The new color scheme will be applied immediately." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-change-color-scheme.page:32 msgid "For light and dark theme variants" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-change-color-scheme.page:33 msgid "There are actually two color scheme settings: one color scheme to choose when a light theme is applied to the whole application, and one color scheme to choose when a dark theme is applied. The Preferences dialog allows you to configure both." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-change-color-scheme.page:42 msgid "About unsupported color schemes" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-change-color-scheme.page:43 msgid "Some color schemes may be unsupported for the theme variant used (light or dark). When that is the case, the color scheme cannot be selected and is marked explicitly as unsupported." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-change-color-scheme.page:48 msgid "This happens when a color scheme inherits some colors from the theme, and it is assumed that the theme is either light or dark. If it were possible to apply such a color scheme when the wrong theme is used, it would appear that the color scheme has bugs and some of the text would be unreadable." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-change-color-scheme.page:57 msgid "Use a custom color scheme" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-change-color-scheme.page:58 msgid "You can also use color schemes that have been created by others, or create and use your own color schemes. See the libgedit-gtksourceview documentation." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-close-file.page:7 msgid "Exit from the file you are using." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-close-file.page:10 msgid "Close a file" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-close-file.page:12 msgid "To close a file in gedit, click the × button that appears on the tab title. Note that when only a single file is open in a window, you can close the window instead." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-close-file.page:17 msgid "If your file contains changes that have not been saved, gedit will prompt you to save those changes before closing the file." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-create-new-file.page:8 msgid "Open a new file for editing." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-create-new-file.page:11 msgid "Create a new file" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-create-new-file.page:13 msgid "The easiest way to create a new file in gedit is to click the + button (the Create a new document button) on the left side of the header bar." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-create-new-file.page:18 msgid "The new file will appear as a new tab inside the same gedit window." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-edit-as-root.page:7 msgid "Use administrative privileges to edit a file." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-edit-as-root.page:10 msgid "Edit a file as the root user" msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/gedit-edit-as-root.page:13 msgid "Editing files as the root user is potentially dangerous, and may break your system in bad ways. Take great care when editing files as the root user." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-edit-as-root.page:18 msgid "To edit files as the root user, launch gedit from the terminal by entering:" msgstr "" #. (itstool) path: page/code #: C/gedit-edit-as-root.page:20 #, no-wrap msgid "" "sudo gedit" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-edit-as-root.page:22 msgid "Using the sudo command, you will need to successfully enter your password before gedit will open." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-edit-as-root.page:25 msgid "As an alternative to the sudo command, you may obtain administrative privileges by entering:" msgstr "" #. (itstool) path: page/code #: C/gedit-edit-as-root.page:27 #, no-wrap msgid "" "su -" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-edit-as-root.page:29 msgid "You would then launch gedit using the gedit command." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/gedit-edit-as-root.page:33 msgid "Once you have opened gedit with administrative privileges, gedit will keep those privileges until you close it." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-files-basic.page:7 msgid "Learn the basics of how to work with files in gedit." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-files-basic.page:10 msgid "File basics: Open, close, and save files" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-files-basic.page:12 msgid "If you are new to gedit, these topics will help you with creating, saving, opening and closing files." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-full-screen.page:8 msgid "Set gedit to use the entire screen." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-full-screen.page:11 msgid "Use fullscreen mode" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-full-screen.page:13 msgid "When working with a large document, you may find it helpful to work in gedit's fullscreen mode. Using fullscreen mode will hide the menu bar, tab bar and the tool bar, presenting you with more of your text and allowing you to better focus on your tasks." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-full-screen.page:20 msgid "Turn on fullscreen mode" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-full-screen.page:21 msgid "To turn on fullscreen mode, press F11. gedit's menu, title, and tab-bars will hide, and you will only be presented with the text of your current file." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-full-screen.page:24 msgid "If you need to perform an action from the gedit menu while working in fullscreen mode, move your mouse pointer to the top of the screen. The gedit menu bar will reappear, and you can select your desired action." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/gedit-full-screen.page:30 msgid "To switch between open tabs while in fullscreen mode, press either CtrlAltPgUp or CtrlAltPgDn." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-full-screen.page:38 msgid "Turn off fullscreen mode" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-full-screen.page:39 msgid "To turn off fullscreen mode and return to the standard gedit window, press F11." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-full-screen.page:41 msgid "You can also move your mouse cursor to the top of the screen, and wait for the menu bar to appear. When the menu bar appears, select the Leave Fullscreen button." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-general-intro.page:9 msgid "Introduction to text editors in general" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-general-intro.page:12 msgid "Not a word processor" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-general-intro.page:13 msgid "A text editor must be differentiated from word processors." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-general-intro.page:17 msgid "An example of a word processor is LibreOffice Writer, which is released as Free and open-source software." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-general-intro.page:22 msgid "A word processor permits to create different kinds of documents (reports, letters, books, etc), with the ability to insert images, tables and other elements." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-general-intro.page:27 msgid "A text editor like gedit is used for creating and editing text files. The files that are saved by gedit and stored on disk contain only text." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-general-intro.page:35 msgid "Text file formats" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-general-intro.page:36 msgid "With a text editor, you can write simple notes as free-form text. But the text can also follow a certain format." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-general-intro.page:40 msgid "Other programs take text files as input, read the text in it, and produce a result. For example, web browsers can read text files that follow the HTML format and renders them as pages." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-general-intro.page:45 msgid "A text file format specifies how the content needs to be structured in order to be understood by the other programs." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-general-intro.page:52 msgid "Examples" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-general-intro.page:55 msgid "Writing documents" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-general-intro.page:56 msgid "It is interesting to note that, with a simple text editor and text files, it is possible to write documents such as produced by a word processor." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-general-intro.page:61 msgid "To take our earlier example with HTML, to insert an image, it is done by referring to an external image file (for example stored on disk in the same directory). Although the image file is not part of the HTML file, a web browser knows that it needs to embed it in the page." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-general-intro.page:70 msgid "Source code" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-general-intro.page:71 msgid "Text files are not restricted to write notes or documents, another area is writing source code, to develop a piece of software with a programming or scripting language." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-general-intro.page:80 #: C/gedit-syntax-highlighting.page:13 msgid "Syntax highlighting" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-general-intro.page:81 msgid "When writing text in a certain format (or “language”), it is very useful to visually distinguish the different kinds of elements, when a portion of text has a special meaning. The special meanings depend on the syntax of the language, i.e., how things should be structured." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-general-intro.page:87 msgid "This is done by adding colors to the text (or other highlighting means: bold, italic, underline, etc)." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-general-intro.page:91 msgid "It is important to note that these colors are not saved into the file; instead, it is the text editor application that presents the text to the user that way." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-open-file.page:9 msgid "Open a file to start working on it." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-open-file.page:12 msgid "Open a file" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-open-file.page:14 msgid "To open a file in gedit, click the Open button." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-open-file.page:17 msgid "This will cause the Open dialog to appear. Use your mouse or keyboard to select the file that you wish to open, and then click Open." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-open-file.page:22 msgid "To close the Open dialog without opening a file, click Cancel." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:8 msgid "Use gedit's side pane as a file browser." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:11 msgid "View and open files from the side panel" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:12 msgid "The most common way to switch between files in gedit is by using the tabs at the top of the gedit window. In some cases, though, particularly when you are working with a large number of open files, you may find it easier to use the side panel." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:19 msgid "To activate the side panel, select View Side Panel, or just press the F9 key." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:25 msgid "You can toggle the side panel open or closed by pressing F9 at any time." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:33 #: C/gedit-plugins-file-browser.page:23 msgid "Opening files from the side panel" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:34 #: C/gedit-plugins-file-browser.page:24 msgid "To open files from the side panel, first open the side panel by selecting View Side Panel (or just press F9), and then choose File Browser from the dropdown at the top of the panel." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:42 #: C/gedit-plugins-file-browser.page:32 msgid "This will activate the File Browser mode of the side panel. You can then use the navigation buttons at the top of the panel to locate and open your desired files." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:50 msgid "Using the side panel to switch between open files" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:51 msgid "Once you have several files open, you can use the side panel to switch between open files. To list open files, choose Documents from the dropdown at the top of the panel." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:57 msgid "Clicking on any file name in the side panel will open that file for editing." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-open-on-server.page:7 msgid "Access files that are stored on a different computer." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-open-on-server.page:10 msgid "Open a file that is located on a server" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-open-on-server.page:12 msgid "Prior to opening a file on a server from within gedit, you need to know some technical information about the server. For example, you will need to know the IP Address or URL of the server, and may need to know what kind of server it is (e.g., HTTP, FTP, etc.)." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-open-on-server.page:17 msgid "Also, some types of servers impose restrictions on what you can do with files stored on the server. For example, you may be able to open a file from a server, but may need to save any changes to the file locally, on your own computer." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-open-on-server.page:22 msgid "With these caveats in mind, perform the following steps to open a file from a server using gedit:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-open-on-server.page:26 msgid "In the header bar, click on Open." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-open-on-server.page:27 msgid "Click Other Locations." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-open-on-server.page:28 msgid "Enter the IP Address or URL of the appropriate server." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-open-on-server.page:30 msgid "Find and select the file that you wish to open." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-open-on-server.page:31 msgid "Use the Character Encoding drop-down list to select the appropriate character coding." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-open-on-server.page:33 msgid "Click Open." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-open-on-server.page:36 msgid "Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the methods supported by GVfs." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/gedit-open-on-server.page:40 msgid "Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you make must be saved to a different location. For example, HTTP only allows files to be read. Files opened from FTP are read-only because not all FTP servers may correctly work with saving remote files." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-open-recent.page:7 msgid "Access files that you have previously opened in gedit." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-open-recent.page:10 msgid "Reopen a recently-used file" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-open-recent.page:12 msgid "gedit provides easy access to your ten most recently-used files, that have been previously opened in gedit. Here is how you can open a recently-used file:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-open-recent.page:16 msgid "Click the arrow button next to the Open button in the header bar." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-open-recent.page:18 msgid "gedit will display a menu with the ten most recently-used files." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-open-recent.page:20 msgid "Select the desired file, and it will open in a new tab." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/gedit-open-recent.page:23 msgid "When hovering with the mouse over a recently-used file from the menu, the full path to the file is displayed in the status bar at the bottom of the gedit window." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-open-several-files-at-once.page:9 msgid "Select a set of files to open." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-open-several-files-at-once.page:12 msgid "Open several files at once" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-open-several-files-at-once.page:13 msgid "Click the Open button. This will cause the Open dialog to appear." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-open-several-files-at-once.page:17 msgid "From the Open dialog, you can select more than one file with the Ctrl or Shift key." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-open-several-files-at-once.page:21 msgid "If you hold down the Ctrl key while you select a file, that file will be added to the selection." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-open-several-files-at-once.page:25 msgid "If you hold down the Shift key while you select a file, the selection of files will contain the first file, the last file, and all of the files in between." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-plugin-guide.page:9 msgid "Use plugins to customize how gedit works for you." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-plugin-guide.page:12 msgid "Configure and use gedit plugins" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-plugin-guide.page:13 msgid "You can do more with gedit by using plugins. Several plugins are installed by default, but a large number of other plugins are available separately." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/gedit-plugin-guide.page:17 msgid "Many Linux distributions make a group of these plugins available as a gedit-plugins package. Install the gedit-plugins package to make these extra plugins available to gedit." msgstr "" #. (itstool) path: when/p #: C/gedit-plugin-guide.page:23 msgid "Install gedit-plugins" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-plugin-guide.page:29 msgid "Default gedit Plugins" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-plugin-guide.page:33 msgid "Additional gedit Plugins" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-plugins-change-case.page:7 msgid "Change the case of selected text." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-plugins-change-case.page:10 msgid "Change case" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-plugins-change-case.page:12 msgid "This plugin helps you to change the case of selected portions of text. You can use it to change text to be all lower case, all upper case, to invert the case, or apply title case. To enable this plugin, select geditPreferences PluginsChange Case." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-plugins-change-case.page:18 msgid "Once the Change Case plugin is enabled, you can use it by completing the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-change-case.page:22 msgid "Highlight the portion of text that you want to change." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-change-case.page:23 msgid "Select geditChange Case" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-change-case.page:25 msgid "Choose your desired text-formatting option." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-plugins-change-case.page:28 msgid "The updates to the text formatting will take place immediately." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/gedit-plugins-change-case.page:31 msgid "The Invert Case option will convert all lower case letters to upper case, and will convert all upper case letters to lower case." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/gedit-plugins-change-case.page:33 msgid "The Title Case option will convert the first letter of each word to upper case. All other letters will be converted to lower case." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/gedit-plugins-change-case.page:39 msgid "If you have not highlighted any text, the Change Case feature will be grayed-out. You need to select a portion of text before you use the Change Case feature." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-plugins-doc-stats.page:7 msgid "View document statistics." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-plugins-doc-stats.page:10 msgid "Document statistics" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-plugins-doc-stats.page:12 msgid "The Document Statistics plugin shows you various statistics about your current document. To enable this plugin, select geditPreferences PluginsDocument Statistics." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-plugins-doc-stats.page:18 msgid "Using Document Statistics" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-plugins-doc-stats.page:20 msgid "Once the plugin is enabled, use it by selecting Tools Document Statistics. A window will display the statistical information of your document, including the number of words, lines, characters, non-space characters, and the size of your file in bytes." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-plugins-doc-stats.page:26 msgid "You can also use Document Statistics to show you information about just a portion of your document. To do this, use the mouse pointer to select the portion of text that you want to examine, and then select ToolsDocument Statistics. Gedit will display information for both your entire document, and for the portion of text that you highlighted." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-plugins-file-browser.page:8 msgid "Use the side panel to browse and open files." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-plugins-file-browser.page:11 msgid "File browser panel" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-plugins-file-browser.page:13 msgid "Depending on how you use gedit, you may find it helpful to use the File Browser panel plugin. This plugin embeds a file browser in the side panel, giving you easy access to your frequently-used files." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-plugins-file-browser.page:18 msgid "You can enable the side panel by selecting geditPreferences PluginsFile Browser Panel." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:7 msgid "Insert the current date/time at the cursor position." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:10 msgid "Insert date/time" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:12 msgid "As this name of this plugin suggests, the Insert Date/Time plugin allows you to insert the date and/or time at the current cursor position." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:17 #: C/gedit-plugins-text-size.page:21 msgid "To enable the plugin:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:19 #: C/gedit-plugins-text-size.page:23 msgid "Press the menu button in the top-right corner of the window and select Preferences Plugins." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:24 msgid "Select Insert Date/Time to enable the plugin." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:28 msgid "To use the plugin press ShiftAltD, or press the menu button in the top-right corner of the window and select Tools Insert Date and Time…." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:34 msgid "By default, the Insert Date/Time plugin will prompt you to choose your preferred date/time format each time that you use the plugin. However, you can choose your own default date and time format by pressing the menu button in the top-right corner of the window and selecting PreferencesPlugins Insert Date/TimePreferences." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-plugins-install.page:6 msgid "How to install third-party plugins." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-plugins-install.page:9 msgid "Additional gedit plugins" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-plugins-install.page:11 msgid "Installing third-party plugins gives you extra functionality that isn't available in default gedit plugins, or even the extra plugins that are part of the gedit-plugins package. An online list of third-party plugins is kept here." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-plugins-install.page:18 msgid "Installing a third-party plugin involves downloading the plugin, placing the plugin files in the right directory, and activating the plugin." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-install.page:22 msgid "You can usually download a plugin from the plugin's website, but may need to use a revision-control program like git, bazaar, or subversion to copy a plugin's software repository from the internet. Refer to the plugin's documentation for information on getting the plugin." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-install.page:27 msgid "Place the plugin files into the /home/username/.local/share/gedit/plugins directory." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-install.page:30 msgid "Of course, replace the word username with your own username." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-install.page:32 msgid "After you have placed the plugin files into the correct directory, the plugin will appear in the Preferences menu. Press the menu button in the top-right corner of the window and select PreferencesPlugins[Name of Plugin] to enable the plugin." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-install.page:37 msgid "Click Close." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-plugins-install.page:40 msgid "After you have enabled the plugin, it should be available for you to use." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/gedit-plugins-install.page:44 msgid "The .local directory is hidden by default. To view it and other hidden files, select ViewShow Hidden Files, or press CtrlH." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/gedit-plugins-install.page:51 msgid "If the directory .local/share/gedit/plugins/ is not present on your system, you will need to create it." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-plugins-modelines.page:7 msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-plugins-modelines.page:10 msgid "Modelines" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:12 msgid "The Modelines plugin allows gedit to analyze the lines of text at the start and end of a file, and then apply a set of document preferences to the file. The Modelines plugin supports a subset of the options used by the Emacs, Kate and Vim text editors." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:18 msgid "To enable the Modelines plugin, select gedit PreferencesPluginsModelines." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-plugins-modelines.page:22 msgid "General Modeline Options" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:23 msgid "The following options can be set using gedit modelines:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:25 msgid "Tab width" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:26 msgid "Indent width" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:27 msgid "Inserting spaces instead of tabs" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:28 msgid "Text Wrapping" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:29 msgid "Right margin width" msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:33 msgid "Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in the preference dialog." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-plugins-modelines.page:39 msgid "Emacs Modelines" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:41 msgid "The first two lines of a document are scanned for Emacs modelines, and gedit supports the following Emacs modeline options:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:45 msgid "Tab-width" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:46 msgid "Indent-offset" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:47 msgid "Indent-tabs-mode" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:48 msgid "Text auto-wrap" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:50 msgid "For more information on Emacs modelines, visit the GNU Emacs Manual." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-plugins-modelines.page:56 msgid "Kate Modelines" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:58 msgid "The first and last ten lines a document are scanned for Kate modelines, and gedit supports the following Kate modeline options:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:63 msgid "tab-width" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:64 msgid "indent-width" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:65 msgid "space-indent" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:66 msgid "word-wrap" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:67 msgid "word-wrap-column" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:70 msgid "For more information about Kate modelines, visit the Kate website." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-plugins-modelines.page:75 msgid "Vim Modelines" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:76 msgid "The first and last three lines a document are scanned for Vim modelines, and gedit supports the following Vim modeline options:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:81 msgid "et (expandtab)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:82 msgid "ts (tabstop)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:83 msgid "sw (shiftwidth)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:84 msgid "wrap" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:85 msgid "textwidth" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:88 msgid "For more information on Vim modelines, visit the Vim website." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-plugins-sort.page:7 msgid "Sort lines of text into alphabetical order." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-plugins-sort.page:10 msgid "Sort" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-plugins-sort.page:12 msgid "The Sort plugin arranges selected lines of text into alphabetical order." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-plugins-sort.page:16 msgid "Enable Sort Plugin" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-plugins-sort.page:18 msgid "To enable the Sort plugin:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-sort.page:22 #: C/gedit-spellcheck.page:18 msgid "Select gedit Preferences Plugins." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-sort.page:27 msgid "Select Sort to enable the plugin." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-plugins-sort.page:34 msgid "Using Sort Plugin" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-plugins-sort.page:36 msgid "To use the Sort plugin:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-sort.page:40 msgid "Select the desired lines of text." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-sort.page:43 msgid "Select Tools Sort…." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-sort.page:47 msgid "The Sort dialog will open, allowing you to choose between several sorting options:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-sort.page:51 msgid "Reverse order will arrange the text in reverse alphabetical order." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-sort.page:55 msgid "Remove duplicates will remove duplicate values from the list." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-sort.page:59 msgid "Ignore case will ignore case sensitivity." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/gedit-plugins-sort.page:61 msgid "To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the first character that should be used for sorting in the Start at column spin box." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-sort.page:69 msgid "To perform the sort operation, click Sort." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-plugins-text-size.page:8 msgid "Increase or decrease text size." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-plugins-text-size.page:11 msgid "Text Size" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-plugins-text-size.page:13 msgid "The text size plugin allows you to temporarily change the text size for better readability in gedit without changing the program's default text size." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-plugins-text-size.page:18 msgid "Enable Text Size Plugin" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-text-size.page:28 msgid "Select Text Size to enable the plugin." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-plugins-text-size.page:34 msgid "Use the Text Size plugin" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-plugins-text-size.page:36 msgid "Once you have enabled the plugin, do any of the following to change the text size in gedit:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-text-size.page:41 msgid "To increase the text size, press Ctrl+." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-text-size.page:45 msgid "To decrease the text size, press Ctrl-." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-text-size.page:49 msgid "To reset the text size to the default size, press Ctrl0." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-plugins-text-size.page:56 msgid "Other ways to use the Text Size plugin" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-text-size.page:60 msgid "To increase or decrease the text size, press Ctrl and scroll with the mouse wheel or the touchpad." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-text-size.page:64 msgid "To reset the text size to the default size, press Ctrl and click on the middle mouse button." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-text-size.page:68 msgid "Alternately, open the main menu, go to View and choose the appropriate action." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-printing.page:7 msgid "Print the files that you create with gedit." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-printing.page:10 msgid "Printing documents" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-printing.page:12 msgid "gedit allows you to print both to a file and to paper." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/gedit-printing.page:16 msgid "Please also consult the printing help for GNOME for more general information." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-printing.page:23 msgid "Print Dialog" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-printing.page:24 msgid "To open the Print dialog, either:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-printing.page:28 msgid "Click on Menu Button Print icon." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-printing.page:32 msgid "Or press CtrlP." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-printing.page:39 msgid "Print Preview" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-printing.page:40 msgid "Prior to printing your document, you can preview how the printed document will look by using Print Preview. To preview the document:" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-printing.page:44 msgid "From the Print dialog, click on the Preview button." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-printing.page:51 msgid "Text Editor Settings Tab" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-printing.page:52 msgid "Inside the Print dialog, there is the Text Editor tab to configure how the text is printed." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-printing.page:56 msgid "From there, you can choose whether to print line numbers, configure text wrapping, configure the fonts, whether there are page headers, and more." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-save-file.page:8 msgid "Save your file to work on it later." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-save-file.page:11 msgid "Save a file" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-save-file.page:12 msgid "To save a file in gedit, click on the Save button on the right side of the header bar." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-save-file.page:16 msgid "For a new file, a dialog will appear, and you can choose the name and directory where the file will be saved." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-search.page:9 msgid "Simple search: additional topics" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-search.page:12 msgid "Navigate through the search results" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-search.page:13 msgid "There are several ways to go to the next or previous search result." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-search.page:16 msgid "There are up and down arrows next to the search entry." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-search.page:20 msgid "You can also press the up arrow or down arrow keys on your keyboard while the search entry is visible." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-search.page:24 msgid "Keyboard shortcuts are also available." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-search.page:30 msgid "Closing the search entry field" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-search.page:31 msgid "You can close the search entry by pressing different keys:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-search.page:35 msgid "Pressing Esc will return the cursor to where it was before you began your search." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-search.page:39 msgid "Pressing Enter will keep the cursor to its current position." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-search-and-replace.page:7 msgid "Find and replace portions of text in a file." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-search-and-replace.page:10 msgid "Search and replace" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-search-and-replace.page:15 msgid "The simple search" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-search-and-replace.page:16 msgid "To open the search entry field, click on:" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-search-and-replace.page:19 msgid " Menu Button Find… " msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-search-and-replace.page:28 msgid "The search and replace" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-search-and-replace.page:29 msgid "To open the Find and Replace dialog, click on:" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-search-and-replace.page:32 msgid " Menu Button Find and Replace… " msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-search-and-replace.page:41 msgid "Clear highlight" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-search-and-replace.page:42 msgid "Usually, the text that you've searched for will remain highlighted in the document. To remove the highlight, click on:" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-search-and-replace.page:46 msgid " Menu Button Clear Highlight " msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-search-and-replace.page:55 msgid "Tips" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-search-and-replace.page:56 msgid "If you first select a portion of text in the document, and then start a simple search or open the Find and Replace dialog, the text you've selected will appear in the search entry." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-search-and-replace.page:64 msgid "Search options" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-search-and-replace.page:65 msgid "The Find and Replace dialog presents the search options as check boxes." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-search-and-replace.page:68 msgid "For the simple search, click on the Magnifying Glass icon in the search entry field." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-search-and-replace.page:73 msgid "Select Match Case to make the search case sensitive." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-search-and-replace.page:77 msgid "Select Match Entire Word Only to search for a specific word without including fragments of other words." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-search-and-replace.page:81 msgid "For example, if you searched for the word “and” with this option selected, the word “and” would be matched, but the words “sand” and “commander” would not be matched." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-search-and-replace.page:87 msgid "Select Wrap Around to continue at the other end of the document when going to the next or previous search result." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-search-and-replace.page:95 msgid "Using escape sequences" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-search-and-replace.page:96 msgid "In a search or replace entry, you can use escape sequences with the following meanings:" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/gedit-search-and-replace.page:102 msgid "\\n" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-search-and-replace.page:103 msgid "Newline" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/gedit-search-and-replace.page:106 msgid "\\r" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-search-and-replace.page:107 msgid "Carriage return" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/gedit-search-and-replace.page:110 msgid "\\t" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-search-and-replace.page:111 msgid "Tab" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/gedit-search-and-replace.page:114 msgid "\\\\" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-search-and-replace.page:115 msgid "Backslash. If you actually want a backslash and avoid one of the above special meanings, the backslash needs to be escaped." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-spellcheck.page:7 msgid "Check your files for spelling errors." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-spellcheck.page:10 #: C/gedit-spellcheck.page:31 msgid "Spell-check your document" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-spellcheck.page:12 msgid "Enable the spell checker" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-spellcheck.page:13 msgid "The Spell-check feature is provided as a plugin in gedit which can be enabled as required. To enable the plugin:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-spellcheck.page:23 msgid "Select Spell Checker to enable the plugin." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-spellcheck.page:33 msgid "To check for misspelt words in your document:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-spellcheck.page:37 msgid "Select Tools Check Spelling." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/gedit-spellcheck.page:43 msgid "To have gedit automatically highlight misspelt words in your document as you type, select ToolsHighlight Misspelled Words." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-spellcheck.page:50 msgid "Using spell-check" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-spellcheck.page:52 msgid "You can choose the right substitution for misspelt words using the Check Spelling dialog. The misspelt word being checked by the spell-checker is displayed in bold style next to Misspelled word:. You can choose from the following corrective actions:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-spellcheck.page:59 msgid "Change to: allows you to input a word and use Check Word to check the validity of the spelling." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-spellcheck.page:64 msgid "Suggestions: lists the available substitutions for the word." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-spellcheck.page:68 msgid "Ignore allows you to bypass spell check for a instance of current word." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-spellcheck.page:72 msgid "Ignore All allows you to bypass spell check for all instances of the current word." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-spellcheck.page:76 msgid "Change substitutes the misspelt or unrecognized word with a chosen substitute from the Suggestions: list." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-spellcheck.page:81 msgid "Change all substitutes all misspelt or unrecognized words with the chosen substitute from the Suggestions: list." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-spellcheck.page:86 msgid "Add word allows you to add the current word to the gedit User dictionary. Adding custom words to the User dictionary will allow gedit to recognize the word in documents and thus will not be highlighted as a misspelt word." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-spellcheck.page:97 msgid "Define the language to use for spell checking" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-spellcheck.page:98 msgid "By default, gedit will use your current language to spell check your document. If you need to use another language, choose ToolsSet Language…, then choose the language you want to use." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-spellcheck.page:105 msgid "Dictionaries" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-spellcheck.page:107 msgid "gedit uses Enchant, a small system utility, for spell checking. Enchant can use several different dictionaries to check your spelling. Two such dictionary back-ends are Hunspell and Aspell." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-spellcheck.page:113 msgid "If the language you want to use is not available in gedit, use your computer's software installer or package manager to install the dictionary back-end that you want." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-syntax-highlighting.page:7 msgid "Highlight your text to make it easier to read." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-syntax-highlighting.page:10 msgid "Turn on syntax highlighting" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-syntax-highlighting.page:14 msgid "gedit provides syntax highlighting for a wide range of markup, programming, and scientific languages. If gedit recognizes the syntax being used when you open a file, it will automatically highlight the text." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-syntax-highlighting.page:19 msgid "If your syntax or language is not highlighted upon startup, you can select the appropriate syntax or language by clicking View Highlight Mode, and then choosing the desired syntax. Alternately, you can select the syntax name from a list at the bottom of the gedit window." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-tab-groups.page:9 msgid "View several documents side-by-side." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-tab-groups.page:12 msgid "Tab groups" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-tab-groups.page:14 msgid "You can view several documents side-by-side inside the same gedit window by creating a new tab group." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-tab-groups.page:20 msgid "Managing tab groups" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-tab-groups.page:21 msgid "There are several possibilities for managing tab groups." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-tab-groups.page:24 msgid "To create a new tab group, you can right-click on a tab title and select Move to New Tab Group." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-tab-groups.page:28 #: C/gedit-tabs.page:28 msgid "Keyboard shortcuts are available too." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-tab-groups.page:31 msgid "The tab groups will be placed into two panes that can be resized. It is an horizontal split: the original tab group is on the left, the new tab group is added on the right." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-tab-groups.page:36 msgid "You can open as much tab groups in a gedit window as your screen allows, but you will have to resize them in order to see them correctly." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-tab-groups.page:44 msgid "Move a tab to another tab group" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-tab-groups.page:45 msgid "You can drag and drop a tab into another tab group." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-tab-groups.page:48 msgid "See Drag and drop tabs for more details." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-tabs.page:9 msgid "Organize your tabs." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-tabs.page:12 msgid "Move tabs" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-tabs.page:14 msgid "By default, documents are opened in new tabs inside the same gedit window." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-tabs.page:20 msgid "Move a tab" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-tabs.page:21 msgid "There are several means to move a tab to another location, to organize the files you edit in the way you like." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-tabs.page:25 msgid "You can right-click on a tab title and choose the desired option." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-tabs.page:33 msgid "Drag and drop tabs" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-tabs.page:34 msgid "Another means is to drag and drop a tab:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-tabs.page:39 msgid "Click and hold the mouse button on the tab title." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-tabs.page:42 msgid "Move the tab to the desired location." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-tabs.page:45 msgid "Release the mouse button." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-tabs.page:52 msgid "Drag and drop locations" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-tabs.page:55 msgid "To re-order tabs within the same window" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-tabs.page:56 msgid "Drag and drop the tab along the tabs titles." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-tabs.page:62 msgid "To create a new window from an existing tab" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-tabs.page:63 msgid "Drag and drop the tab out of the gedit window." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-tabs.page:66 msgid "When gedit is maximized, drag the tab onto the top bar of GNOME Shell at the top of the screen." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-tabs.page:73 msgid "To move a tab from one gedit window to another" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-tabs.page:74 msgid "Drag and drop the tab to the other window, either within the text area, or within the tabs titles to choose the exact location." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-undo-redo.page:8 msgid "Revert a recent change to one of your files." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-undo-redo.page:11 msgid "Undo/redo a recent action" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-undo-redo.page:13 msgid "If you make a mistake while editing a document in gedit, you can undo the change by pressing CtrlZ." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/gedit-undo-redo.page:17 msgid "You cannot undo a change after you have closed a gedit file." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-undo-redo.page:20 msgid "To redo the change that was undone, press CtrlShiftZ." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:7 msgctxt "link:trail" msgid "gedit" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:8 msgctxt "link" msgid "gedit" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:9 msgctxt "text" msgid "gedit" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/index.page:12 msgid "<_:media-1/> gedit" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:20 msgid "Working with files" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:25 msgid "Printing with gedit" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:29 msgid "More advanced topics" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:33 msgid "Configure gedit" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:37 msgid "gedit plugins" msgstr ""