# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/ghex/issues/\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-14 22:20+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/org.gnome.GHex.appdata.xml.in.in:6 #: src/ghex-application-window.ui.in:151 msgid "GHex" msgstr "" #: data/org.gnome.GHex.appdata.xml.in.in:7 data/org.gnome.GHex.desktop.in.in:6 msgid "Inspect and edit binary files" msgstr "" #: data/org.gnome.GHex.appdata.xml.in.in:9 msgid "GHex is a hex editor for the GNOME desktop." msgstr "" #: data/org.gnome.GHex.appdata.xml.in.in:12 msgid "" "GHex can load raw data from binary files and display them for editing in the " "traditional hex editor view. The display is split in two columns, with " "hexadecimal values in one column and the ASCII representation in the other. " "GHex is a useful tool for working with raw data." msgstr "" #: data/org.gnome.GHex.desktop.in.in:5 msgid "Hex Editor" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! Here, 'binary' means a binary file (not the base-2 numeric system). #: data/org.gnome.GHex.desktop.in.in:8 msgid "binary;debug;hexadecimal;" msgstr "" #: src/chartable.ui:30 msgid "Character table" msgstr "" #: src/chartable.ui:44 src/find-options.ui:67 msgid "ASCII" msgstr "" #: src/chartable.ui:69 src/find-options.ui:66 msgid "Hex" msgstr "" #: src/chartable.ui:94 msgid "Decimal" msgstr "" #: src/chartable.ui:119 msgid "Octal" msgstr "" #: src/chartable.ui:144 msgid "Binary" msgstr "" #: src/common-ui.c:246 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" #: src/common-ui.c:250 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" #: src/common-ui.c:254 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" #. Translators: these two strings here indicate the copyright time span, #. e.g. 1998-2018. #: src/common-ui.c:266 #, c-format msgid "Copyright © %d–%d The GHex authors" msgstr "" #: src/common-ui.c:287 msgid "About GHex" msgstr "" #: src/common-ui.c:288 msgid "translator-credits" msgstr "" #. Translators: This is an error string for a print-related error #. * dialog. The %s is the error generated by GError. #: src/common-ui.c:353 #, c-format msgid "An error has occurred: %s" msgstr "" #: src/common-ui.c:374 src/find-dialog.ui:99 src/jump-dialog.ui:64 #: src/mark-dialog.ui:152 msgid "Close" msgstr "" #: src/converter.c:166 msgid "Base Converter" msgstr "" #. entries #: src/converter.c:176 msgid "_Binary:" msgstr "" #: src/converter.c:178 msgid "_Octal:" msgstr "" #: src/converter.c:180 msgid "_Decimal:" msgstr "" #: src/converter.c:182 msgid "_Hex:" msgstr "" #: src/converter.c:184 msgid "_ASCII:" msgstr "" #. get cursor button #: src/converter.c:188 msgid "_Get cursor value" msgstr "" #: src/converter.c:189 msgid "_Close" msgstr "" #: src/converter.c:199 msgid "Gets the value at cursor in binary, octal, decimal, hex and ASCII" msgstr "" #: src/converter.c:339 msgid "ERROR" msgstr "" #: src/find-dialog.ui:38 msgid "Enter the hex data or ASCII data to search for" msgstr "" #: src/find-dialog.ui:41 msgid "Find String" msgstr "" #: src/find-dialog.ui:58 msgid "Find _Next" msgstr "" #: src/find-dialog.ui:62 msgid "Finds the next occurrence of the search string" msgstr "" #: src/find-dialog.ui:67 msgid "Find _Previous" msgstr "" #: src/find-dialog.ui:70 msgid "Finds the previous occurrence of the search string" msgstr "" #: src/find-dialog.ui:75 msgid "_Clear" msgstr "" #: src/find-dialog.ui:78 msgid "Clears the data you are searching for" msgstr "" #: src/find-dialog.ui:88 msgid "Find options" msgstr "" #: src/find-dialog.ui:89 msgid "View options of the find pane" msgstr "" #: src/find-dialog.ui:100 msgid "Closes the find pane" msgstr "" #: src/find-options.ui:35 msgid "_Regular expressions" msgstr "" #: src/find-options.ui:44 msgid "_Ignore case" msgstr "" #: src/find-options.ui:60 msgid "Show:" msgstr "" #: src/find-options.ui:68 msgid "Both" msgstr "" #: src/findreplace.c:222 msgid "No string provided." msgstr "" #: src/findreplace.c:396 msgid "" "Beginning of file reached.\n" "\n" "No further matches found." msgstr "" #: src/findreplace.c:398 msgid "" "Beginning of file reached.\n" "\n" "No occurrences found from cursor." msgstr "" #: src/findreplace.c:408 msgid "" "End of file reached.\n" "\n" "No further matches found." msgstr "" #: src/findreplace.c:410 msgid "" "End of file reached.\n" "\n" "No occurrences found from cursor." msgstr "" #: src/findreplace.c:481 msgid "No offset has been specified." msgstr "" #: src/findreplace.c:506 msgid "The specified offset is beyond the file boundaries." msgstr "" #: src/findreplace.c:514 msgid "Can not position cursor beyond the end of file." msgstr "" #: src/findreplace.c:525 msgid "" "You may only give the offset as:\n" " - a positive decimal number, or\n" " - a hex number, beginning with '0x', or\n" " - a '+' or '-' sign, followed by a relative offset" msgstr "" #: src/findreplace.c:584 msgid "String was not found." msgstr "" #: src/findreplace.c:648 #, c-format msgid "Search complete: %d replacements made." msgstr "" #: src/findreplace.c:655 msgid "No occurrences were found." msgstr "" #. Translators: this is the string for an untitled buffer that will #. * be displayed in the titlebar when a user does File->New #. #: src/ghex-application-window.c:49 src/hex-document.c:1110 msgid "Untitled" msgstr "" #: src/ghex-application-window.c:293 msgid "There was an error saving the file." msgstr "" #: src/ghex-application-window.c:336 msgid "" "You have one or more files open with unsaved changes.\n" "\n" "Are you sure you want to close the window?\n" "\n" msgstr "" #: src/ghex-application-window.c:339 msgid "_Close Anyway" msgstr "" #: src/ghex-application-window.c:340 src/ghex-application-window.c:475 #: src/ghex-application-window.c:1179 msgid "_Go Back" msgstr "" #. Translators: %s is the filename that is currently being #. * edited. #: src/ghex-application-window.c:456 #, c-format msgid "" "%s has been edited since opening.\n" "\n" "Would you like to save your changes?" msgstr "" #: src/ghex-application-window.c:462 msgid "" "The buffer has been edited since opening.\n" "\n" "Would you like to save your changes?" msgstr "" #: src/ghex-application-window.c:473 msgid "_Save Changes" msgstr "" #: src/ghex-application-window.c:474 msgid "_Discard Changes" msgstr "" #: src/ghex-application-window.c:1035 msgid "There was an error saving the file to the path specified." msgstr "" #: src/ghex-application-window.c:1054 msgid "" "An unknown error has occurred in attempting to reload the file you have just " "saved." msgstr "" #: src/ghex-application-window.c:1107 msgid "Select a file to save buffer as" msgstr "" #. Translators: %s here is the filename the user is being asked to #. * confirm whether they want to revert. #: src/ghex-application-window.c:1173 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to revert %s?\n" "\n" "Your changes will be lost.\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr "" #: src/ghex-application-window.c:1178 src/ghex-application-window.ui.in:39 msgid "_Revert" msgstr "" #: src/ghex-application-window.c:1266 msgid "Select a file to open" msgstr "" #: src/ghex-application-window.c:1373 #, c-format msgid "" "Sorry, but help could not be opened.\n" "\n" "Various attempts were made to locate the help documentation unsuccessfully.\n" "\n" "Please ensure the application was properly installed.\n" "\n" "The specific error message is:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: src/ghex-application-window.c:1567 #, c-format msgid "" "Offset: 0x%lX; 0x%lX bytes from 0x%lX to " "0x%lX selected" msgstr "" #: src/ghex-application-window.c:1571 #, c-format msgid "Offset: 0x%lX" msgstr "" #: src/ghex-application-window.c:2381 msgid "" "You are attempting to open a file 1GB or larger.\n" "\n" "This can make GHex and your machine unstable as the file will be loaded into " "memory, using the active backend.\n" "\n" "Are you sure you want to proceed?\n" "\n" "This message will not be shown again for the remainder of this GHex " "session.\n" "\n" "To avoid this message from appearing, try using a different buffer backend." msgstr "" #: src/ghex-application-window.c:2439 msgid "There was an error reading the file." msgstr "" #: src/ghex-application-window.c:2500 msgid "" "There was an error loading the requested file. The file either no longer " "exists, is inaccessible, or you may not have permission to access the file." msgstr "" #: src/ghex-application-window.ui.in:31 msgid "_New" msgstr "" #: src/ghex-application-window.ui.in:35 msgid "Save _As" msgstr "" #: src/ghex-application-window.ui.in:46 msgid "_Print" msgstr "" #: src/ghex-application-window.ui.in:50 msgid "Print Previe_w" msgstr "" #: src/ghex-application-window.ui.in:58 msgid "Find and _Replace" msgstr "" #: src/ghex-application-window.ui.in:62 msgid "_Jump to Byte" msgstr "" #: src/ghex-application-window.ui.in:66 msgid "_Marks" msgstr "" #: src/ghex-application-window.ui.in:76 msgid "_Edit" msgstr "" #: src/ghex-application-window.ui.in:78 msgid "_Copy Special" msgstr "" #: src/ghex-application-window.ui.in:82 msgid "_Paste Special" msgstr "" #: src/ghex-application-window.ui.in:86 msgid "G_roup Data As" msgstr "" #: src/ghex-application-window.ui.in:88 msgid "_Bytes (8-bit)" msgstr "" #: src/ghex-application-window.ui.in:94 msgid "_Words (16-bit)" msgstr "" #: src/ghex-application-window.ui.in:99 msgid "_Longwords (32-bit)" msgstr "" #: src/ghex-application-window.ui.in:104 msgid "_Quadwords (64-bit)" msgstr "" #: src/ghex-application-window.ui.in:113 msgid "_Tools" msgstr "" #: src/ghex-application-window.ui.in:115 msgid "_Character Table" msgstr "" #: src/ghex-application-window.ui.in:119 msgid "_Base Converter" msgstr "" #: src/ghex-application-window.ui.in:128 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: src/ghex-application-window.ui.in:133 msgid "_Preferences" msgstr "" #: src/ghex-application-window.ui.in:138 msgid "_Help" msgstr "" #: src/ghex-application-window.ui.in:143 msgid "_About GHex" msgstr "" #: src/ghex-application-window.ui.in:172 msgid "Open a file for hex editing" msgstr "" #: src/ghex-application-window.ui.in:175 msgid "_Open" msgstr "" #: src/ghex-application-window.ui.in:188 msgid "Main Menu" msgstr "" #: src/ghex-application-window.ui.in:190 msgid "Main menu" msgstr "" #: src/ghex-application-window.ui.in:200 msgid "Find a string in the hex document" msgstr "" #: src/ghex-application-window.ui.in:209 msgid "Save document" msgstr "" #: src/ghex-application-window.ui.in:217 msgid "No File Loaded" msgstr "" #: src/ghex-application-window.ui.in:220 msgid "" "• Press the Open button\n" "• Press Ctrl+N to start a new document\n" "• Press Ctrl+O to browse for a document\n" "\n" "Or, press Ctrl+W to close the window." msgstr "" #: src/ghex-application-window.ui.in:309 msgid "Toggle insert mode (add data to file rather than replace existing data)" msgstr "" #: src/ghex-application-window.ui.in:321 msgid "Toggle a pane showing various numeric conversions" msgstr "" #: src/gtkhex.ui:23 msgid "Automatic geometry" msgstr "" #: src/gtkhex.ui:33 msgid "Characters per line:" msgstr "" #: src/gtkhex.ui:62 msgid "_Undo" msgstr "" #: src/gtkhex.ui:66 msgid "_Redo" msgstr "" #: src/gtkhex.ui:72 msgid "Cu_t" msgstr "" #: src/gtkhex.ui:76 src/paste-special.c:420 msgid "_Copy" msgstr "" #: src/gtkhex.ui:80 src/paste-special.ui:47 msgid "_Paste" msgstr "" #: src/gtkhex.ui:86 msgid "_Geometry" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:14 msgid "Files" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:19 msgid "New blank hex buffer" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:26 msgid "Open a file for editing" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:33 msgid "Save file" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:40 msgid "Save as" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:47 msgid "Close tab" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:54 msgid "Print the hex file" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:63 msgid "Undo and Redo" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:68 msgid "Undo" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:75 msgid "Redo" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:84 msgid "Find and Replace" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:89 msgid "Find" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:96 msgid "Find and replace" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:105 msgid "Marks" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:110 msgid "Marks dialog" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:117 msgid "Activate mark (0-9)" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:126 msgid "Clipboard" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:131 msgid "Copy" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:138 msgid "Cut" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:145 msgid "Paste" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:152 msgid "Copy special" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:159 msgid "Paste special" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:168 msgid "Navigation" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:173 msgid "Toggle left (hex) display" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:180 msgid "Toggle right (ASCII) display" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:187 msgid "Switch to previous tab" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:194 msgid "Switch to next tab" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:201 msgid "Jump to byte" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:208 msgid "Move to beginning of document" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:215 msgid "Move to end of document" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:224 msgid "General" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:229 msgid "Show help" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:236 msgid "Show preferences" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:243 msgid "Toggle insert mode" msgstr "" #: src/hex-buffer-direct.c:42 src/hex-buffer-mmap.c:50 msgid "The file appears to have an invalid path." msgstr "" #. Translators: the first '%s' is the blurb indicating some kind of an #. * error has occurred (eg, 'An error has occurred', and the the 2nd '%s' #. * is the standard error message that will be reported from the system #. * (eg, 'No such file or directory'). #. #: src/hex-buffer-direct.c:143 src/hex-buffer-mmap.c:173 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "" #: src/hex-buffer-direct.c:193 msgid "Failed to read data from file." msgstr "" #: src/hex-buffer-direct.c:212 src/hex-buffer-mmap.c:587 msgid "Unable to retrieve file or directory information" msgstr "" #: src/hex-buffer-direct.c:221 src/hex-buffer-mmap.c:596 msgid "Unable to create file" msgstr "" #: src/hex-buffer-direct.c:230 msgid "Not a regular file or block device" msgstr "" #: src/hex-buffer-direct.c:240 src/hex-buffer-mmap.c:615 msgid "Unable to open file for reading" msgstr "" #: src/hex-buffer-direct.c:404 msgid "Unable to read file" msgstr "" #: src/hex-buffer-direct.c:417 msgid "Error attempting to read block device" msgstr "" #: src/hex-buffer-direct.c:527 msgid "" "With direct-write mode, you cannot save a file to a path other than its " "originating path" msgstr "" #: src/hex-buffer-direct.c:552 msgid "Error writing changes to file" msgstr "" #: src/hex-buffer-mmap.c:310 #, c-format msgid "Could not adjust %s from %lu to %lu bytes" msgstr "" #: src/hex-buffer-mmap.c:359 #, c-format msgid "Fatal error: Memory mapping of file (%lu bytes, fd %d) failed" msgstr "" #: src/hex-buffer-mmap.c:605 msgid "Not a regular file" msgstr "" #: src/hex-buffer-mmap.c:646 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "" #: src/hex-buffer-mmap.c:685 msgid "Error reading file" msgstr "" #: src/hex-buffer-mmap.c:701 msgid "An error has occurred" msgstr "" #: src/hex-dialog.c:70 msgid "Signed 8 bit:" msgstr "" #: src/hex-dialog.c:71 msgid "Unsigned 8 bit:" msgstr "" #: src/hex-dialog.c:72 msgid "Signed 16 bit:" msgstr "" #: src/hex-dialog.c:73 msgid "Unsigned 16 bit:" msgstr "" #: src/hex-dialog.c:74 msgid "Signed 32 bit:" msgstr "" #: src/hex-dialog.c:75 msgid "Unsigned 32 bit:" msgstr "" #: src/hex-dialog.c:76 msgid "Signed 64 bit:" msgstr "" #: src/hex-dialog.c:77 msgid "Unsigned 64 bit:" msgstr "" #: src/hex-dialog.c:78 msgid "Float 32 bit:" msgstr "" #: src/hex-dialog.c:79 msgid "Float 64 bit:" msgstr "" #: src/hex-dialog.c:80 msgid "Hexadecimal:" msgstr "" #: src/hex-dialog.c:81 msgid "Octal:" msgstr "" #: src/hex-dialog.c:82 msgid "Binary:" msgstr "" #: src/hex-dialog.c:201 msgid "Show little endian decoding" msgstr "" #: src/hex-dialog.c:207 msgid "Show unsigned and float as hexadecimal" msgstr "" #: src/hex-dialog.c:213 msgid "Stream Length:" msgstr "" #: src/hex-document.c:1138 #, c-format msgid "Page" msgstr "" #: src/hex-document.c:1144 src/hex-document.c:1247 #, c-format msgid "Hex dump generated by" msgstr "" #: src/hex-document.c:1170 #, c-format msgid "Previous page" msgstr "" #: src/hex-document.c:1185 #, c-format msgid "Next page" msgstr "" #: src/jump-dialog.ui:35 msgid "Jump to byte (enter offset):" msgstr "" #: src/jump-dialog.ui:44 msgid "" "Enter the offset byte to jump to. The default is decimal format, but other " "format strings are supported such as hexadecimal format, if C-style notation " "using the '0x' prefix is used. If your string is not recognized, a dialog " "will be presented explaining the valid formats of strings accepted." msgstr "" #: src/jump-dialog.ui:49 src/mark-dialog.ui:110 msgid "_Jump" msgstr "" #: src/jump-dialog.ui:55 msgid "Jumps to the specified byte" msgstr "" #: src/jump-dialog.ui:65 msgid "Closes the jump-to-byte pane" msgstr "" #: src/main.c:44 msgid "Show the application version" msgstr "" #: src/main.c:105 #, c-format msgid "This is GHex, version %s\n" msgstr "" #: src/main.c:170 msgid "GHex - A hex editor for the GNOME desktop" msgstr "" #. Translators: this is meant to show a range of hex offset values. #. * eg, "0xAA - 0xFF" #. #: src/mark-dialog.c:125 #, c-format msgid "0x%lX - 0x%lX" msgstr "" #: src/mark-dialog.ui:36 msgid "Mark:" msgstr "" #: src/mark-dialog.ui:50 msgid "Select the desired mark to set, jump to, or delete" msgstr "" #: src/mark-dialog.ui:58 msgid "Optional custom color for the mark" msgstr "" #: src/mark-dialog.ui:74 msgid "Pick a custom color for the mark, if desired." msgstr "" #: src/mark-dialog.ui:96 msgid "_Set" msgstr "" #: src/mark-dialog.ui:103 msgid "Set a mark on a byte or range of bytes" msgstr "" #: src/mark-dialog.ui:122 msgid "Bring the cursor to the specified mark" msgstr "" #: src/mark-dialog.ui:129 msgid "_Delete" msgstr "" #: src/mark-dialog.ui:141 msgid "Delete the specified mark" msgstr "" #: src/mark-dialog.ui:153 msgid "Closes the marks pane" msgstr "" #: src/paste-special.c:218 #, c-format msgid "" "Paste failed; invalid hex format.\n" "\n" "The string must be in the format of space-delineated hex byte pairs.\n" "\n" "For example: \"FF 3D 99 0A\"" msgstr "" #: src/paste-special.c:305 msgid "GHex Paste Data" msgstr "" #: src/paste-special.c:422 msgid "Copy Special" msgstr "" #: src/paste-special.c:527 msgid "Plain text (as ASCII)" msgstr "" #: src/paste-special.c:544 msgid "Plain text (Unicode)" msgstr "" #: src/paste-special.c:548 msgid "Plain text (as space-delimited hex pairs)" msgstr "" #: src/paste-special.ui:28 msgid "Paste Special" msgstr "" #: src/paste-special.ui:53 msgid "_Cancel" msgstr "" #: src/preferences.ui:28 msgid "Preferences" msgstr "" #: src/preferences.ui:33 msgid "Display" msgstr "" #: src/preferences.ui:37 msgid "Appearance" msgstr "" #: src/preferences.ui:41 msgid "Font" msgstr "" #: src/preferences.ui:53 msgid "Dark mode" msgstr "" #: src/preferences.ui:69 msgid "Use system default" msgstr "" #: src/preferences.ui:83 msgid "Hex Display" msgstr "" #: src/preferences.ui:87 msgid "Group data as" msgstr "" #: src/preferences.ui:94 msgid "Bytes (8-bit)" msgstr "" #: src/preferences.ui:100 msgid "Words (16-bit)" msgstr "" #: src/preferences.ui:106 msgid "Longwords (32-bit)" msgstr "" #: src/preferences.ui:112 msgid "Quadwords (64-bit)" msgstr "" #: src/preferences.ui:122 msgid "Show offsets column" msgstr "" #: src/preferences.ui:137 msgid "Printing" msgstr "" #: src/preferences.ui:141 msgid "Fonts" msgstr "" #: src/preferences.ui:145 msgid "Data font" msgstr "" #: src/preferences.ui:156 msgid "Header font" msgstr "" #: src/preferences.ui:170 msgid "Shaded rows" msgstr "" #: src/preferences.ui:174 msgid "Print alternating shaded rows" msgstr "" #: src/preferences.ui:182 msgid "Span across lines:" msgstr "" #: src/print.c:50 #, c-format msgid "Page: %i/%i" msgstr "" #: src/replace-dialog.ui:34 msgid "Enter the hex data or ASCII data to replace with" msgstr "" #: src/replace-dialog.ui:37 msgid "Replace With" msgstr "" #: src/replace-dialog.ui:47 msgid "_Replace" msgstr "" #: src/replace-dialog.ui:50 msgid "Replaces the search string with the replace string" msgstr "" #: src/replace-dialog.ui:55 msgid "Replace _All" msgstr "" #: src/replace-dialog.ui:58 msgid "Replaces all occurrences of the search string with the replace string" msgstr ""