msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-25 17:47+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/menus/windows.xml:33(None) msgid "" "@@image: 'images/menus/windows.png'; md5=9bd048b2a31ce17b182842595b00da6f" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/menus/windows.xml:42(None) msgid "" "@@image: 'images/menus/windows/expanded-menu.png'; " "md5=209ec0849bd43e35b6a5b89da06a7b98" msgstr "" #: src/menus/windows.xml:12(title) msgid "Windows Menu" msgstr "" #: src/menus/windows.xml:15(primary) src/menus/view.xml:14(secondary) #: src/menus/tools.xml:14(primary) src/menus/select.xml:12(primary) #: src/menus/introduction.xml:14(primary) src/menus/image.xml:16(secondary) #: src/menus/filters.xml:15(primary) src/menus/file.xml:19(primary) #: src/menus/edit.xml:17(primary) src/menus/colors.xml:22(secondary) msgid "Menus" msgstr "" #: src/menus/windows.xml:16(secondary) msgid "Windows" msgstr "" #: src/menus/windows.xml:19(para) msgid "This menu allows you to manage GIMP windows dialogs:" msgstr "" #: src/menus/windows.xml:22(para) msgid "" "The Windows menu name is not well adapted to the new single-" "window mode. Nevertheless, its functions concern multi and single modes. Its " "display may vary according presence or absence of images and docks:" msgstr "" #: src/menus/windows.xml:30(title) msgid "Contents of the Windows Menu" msgstr "" #: src/menus/windows.xml:36(para) msgid "Without open images" msgstr "" #: src/menus/windows.xml:45(para) msgid "With open images" msgstr "" #: src/menus/windows.xml:52(para) msgid "" "Recently Closed Docks: this command opens the list of the " "docks you have closed recently. You can reopen them by clicking on their " "name. Please note that isolated windows are not concerned." msgstr "" #: src/menus/windows.xml:58(para) msgid "" "For more information about docks, please see Dialogs and Docking." msgstr "" #: src/menus/windows.xml:65(para) msgid "" "Dockable Dialogs: this command opens the list of dockable " "dialogs. Please refer to ." msgstr "" #: src/menus/windows.xml:72(para) msgid "" "Toolbox: clicking on this command or using the " "CtrlB shortcut, " "raises the toolbox usually together with the tool options dock. Note that in " "single-window mode this usually doesn't have any effect since the toolbox is " "part of the main window." msgstr "" #: src/menus/windows.xml:82(para) msgid "" "The list of open image windows: clicking on an image name, or using the " "AltNumber of the image shortcut, makes the image active." msgstr "" #: src/menus/windows.xml:90(para) msgid "" "The list of open docks: in this list, docks are named with the name of the " "active dialog in this dock. Clicking on a dock name raises this dock. Note " "that in single-window mode only docks that are not part of the main window " "will be shown here." msgstr "" #: src/menus/windows.xml:99(para) msgid "" "Hide Docks (Tab): this command hides all " "docks (usually to the left and right of the image), leaving the image window " "alone. The command status is kept on quitting GIMP and will be in the same " "state when GIMP starts." msgstr "" #: src/menus/windows.xml:108(para) msgid "" "Show Tabs: in single-window mode this command changes " "whether or not to show the tabs with all opened images. By default the tab " "bar is shown, but you can hide it if you don't need it and want to use the " "extra screen space. In multi-window mode this command is disabled." msgstr "" #: src/menus/windows.xml:118(para) msgid "" "Tabs Position: In single-window mode you can use this " "command to choose the position of the tab bar that shows the loaded images. " "By default the tab bar is located at the Top, but you " "can change this to show it at the Bottom, " "Left, or Right. In multi-window " "mode this command is disabled." msgstr "" #: src/menus/windows.xml:130(para) msgid "" "Single Window Mode: when enabled, GIMP is in a single " "window mode. Please see ." msgstr "" #: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:9(title) msgid "The Recently Closed Docks submenu" msgstr "" #: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:12(primary) msgid "Docks" msgstr "" #: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:13(secondary) msgid "Recently closed" msgstr "" #: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:16(para) msgid "" "This command opens the list of the docks you have closed recently. You can " "reopen them by clicking on their name. Please note that isolated windows are " "not concerned." msgstr "" #: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:23(title) msgid "Activating the Command" msgstr "" #: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:25(para) msgid "" "You can access this command from the image menubar through " "WindowsRecently Closed Docks" msgstr "" #: src/menus/view.xml:10(title) msgid "The View Menu" msgstr "" #: src/menus/view.xml:13(primary) src/menus/image.xml:15(primary) #: src/menus/colors.xml:21(primary) msgid "Image window" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/menus/tools.xml:24(None) msgid "@@image: 'images/menus/tools.png'; md5=4ff62fc901ea82963b923e19feff646f" msgstr "" #: src/menus/tools.xml:11(title) msgid "The Tools Menu" msgstr "" #: src/menus/tools.xml:15(secondary) msgid "Tools" msgstr "" #: src/menus/tools.xml:19(title) msgid "Introduction to the Tools Menu" msgstr "" #: src/menus/tools.xml:21(title) msgid "Contents of the Tools menu" msgstr "" #: src/menus/tools.xml:28(para) msgid "" "The menu entries on the Tools menu access the " "GIMP tools. All of the tools available in GIMP are extensively described in the Tools section." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/menus/select.xml:22(None) msgid "" "@@image: 'images/menus/select.png'; md5=1ccc64b251fa4e444853827f58217217" msgstr "" #: src/menus/select.xml:9(title) msgid "The Select Menu" msgstr "" #: src/menus/select.xml:13(secondary) msgid "Selection" msgstr "" #: src/menus/select.xml:17(title) msgid "Introduction to the Select Menu" msgstr "" #: src/menus/select.xml:19(title) msgid "The Contents of the Select menu" msgstr "" #: src/menus/select.xml:26(para) msgid "" "This section explains the commands on the Select menu of " "the image menubar." msgstr "" #: src/menus/layer.xml:12(title) msgid "The Layer Menu" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/menus/introduction.xml:35(None) msgid "" "@@image: 'images/menus/image-menu-bar.png'; " "md5=f84c7413cb4abf0a6111d4c8ae5ab0cb" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/menus/introduction.xml:119(None) msgid "" "@@image: 'images/menus/local-windows-submenu.png'; " "md5=57af8745917ae54f989082e320678880" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/menus/introduction.xml:124(None) msgid "" "@@image: 'images/menus/detached-submenu.png'; " "md5=8746ad151b99ae854ff6248044c735c2" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/menus/introduction.xml:165(None) msgid "" "@@image: 'images/menus/tab-menu-button.png'; " "md5=a667dbce5e1dabe9abee73ea41859d31" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/menus/introduction.xml:173(None) msgid "" "@@image: 'images/menus/tab-menu.png'; md5=a0637a67500dd4816c450509f42564d6" msgstr "" #: src/menus/introduction.xml:12(title) msgid "Introduction to Menus" msgstr "" #: src/menus/introduction.xml:15(secondary) msgid "Introduction" msgstr "" #. Done #: src/menus/introduction.xml:21(para) msgid "" "There are many places in GIMP where you can find menus. " "The aim of this chapter is to explain all the commands that are accessible " "from the image menu bar and the image menu you can get by right clicking in " "the canvas. All the context menus and the menu entries for the other dialogs " "are described elsewhere in the chapters that describe the dialogs themselves." msgstr "" #: src/menus/introduction.xml:31(title) msgid "The Image Menu Bar" msgstr "" #: src/menus/introduction.xml:38(para) msgid "" "This menu bar may contain other entries if you have added script-fus, python-" "fus or videos to your GIMP." msgstr "" #: src/menus/introduction.xml:45(title) msgid "Context Menus" msgstr "" #: src/menus/introduction.xml:48(primary) msgid "Context menus" msgstr "" #: src/menus/introduction.xml:51(para) msgid "" "If you right-click on certain parts of the GIMP " "interface, a context menu opens, which leads to a variety of " "functions. Some places where you can access context menus are:" msgstr "" #: src/menus/introduction.xml:59(para) msgid "" "Clicking on an image window displays the Image menu. This is useful when you " "are working in full-screen mode, without a menubar." msgstr "" #: src/menus/introduction.xml:65(para) msgid "" "Clicking on a layer in the Layers Dialog or on a channel in the Channels " "Dialog displays functions for the selected layer or channel." msgstr "" #: src/menus/introduction.xml:72(para) msgid "" "Right-clicking on the image menubar has the same effect as left-clicking." msgstr "" #: src/menus/introduction.xml:78(para) msgid "" "Right-clicking on the title bar displays functions which do not belong to " "GIMP, but to the window manager program on your computer." msgstr "" #: src/menus/introduction.xml:88(title) src/menus/introduction.xml:91(primary) msgid "Tear-off menus" msgstr "" #: src/menus/introduction.xml:94(primary) msgid "Tear-off line" msgstr "" #: src/menus/introduction.xml:97(para) msgid "" "There is an interesting property associated with some of the menus in " "GIMP. These are any of the menus from the Image context " "menu you get by right-clicking on the canvas and any of its submenus. (You " "can tell that a menu item leads to a submenu because there is an " " icon next to it.) When you bring up any of these " "menus, there is a dotted line at the top of it (tear-off line). By clicking " "on this dotted line, you detach the menu under it and it becomes a separate " "window." msgstr "" #: src/menus/introduction.xml:113(title) msgid "The windows submenu and its tear-off submenu" msgstr "" #: src/menus/introduction.xml:129(para) msgid "" "Tear-off menus are actually independent. They are always visible, their " "functions always apply to the current image, and they persist when all of " "the images are closed. You can close a tear-off submenu by clicking on the " "dotted line again or closing the window from the window manager on your " "computer (often by clicking on an X icon in the upper right corner of the " "window)." msgstr "" #: src/menus/introduction.xml:137(para) msgid "" "These tear-off submenus are also created in single-window mode, but are of " "less interest since they are masked by the window as soon as you click on it." msgstr "" #: src/menus/introduction.xml:145(title) #: src/menus/introduction.xml:148(primary) msgid "Tab menus" msgstr "" #: src/menus/introduction.xml:151(para) msgid "" "The following type of menus is not related to the image menu bar, but for " "the sake of completeness:" msgstr "" #: src/menus/introduction.xml:155(para) msgid "" "Every dockable dialog contains " "a Tab Menu button, as highlighted below. Pressing this Tab Menu button opens " "a special menu of tab-related operations, with an entry at the top that " "opens into the dialog's context menu." msgstr "" #: src/menus/introduction.xml:162(title) msgid "A dockable dialog." msgstr "" #: src/menus/introduction.xml:168(para) msgid "A dialog window with the Tab menu button highlighted." msgstr "" #: src/menus/introduction.xml:176(para) msgid "The Tab menu." msgstr "" #: src/menus/introduction.xml:180(para) msgid "" "See to learn more about Tab menus." msgstr "" #: src/menus/image.xml:12(title) msgid "The Image Menu" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/menus/help.xml:28(None) msgid "@@image: 'images/menus/help.png'; md5=56ba6750230403c6382250f23582c351" msgstr "" #: src/menus/help.xml:10(title) msgid "The Help Menu" msgstr "" #: src/menus/help.xml:13(title) msgid "Introduction to the Help Menu" msgstr "" #: src/menus/help.xml:16(primary) src/menus/help.xml:21(secondary) #: src/menus/file.xml:26(primary) msgid "Menu" msgstr "" #: src/menus/help.xml:17(secondary) src/menus/help.xml:20(primary) msgid "Help" msgstr "" #: src/menus/help.xml:25(title) msgid "Contents of the Help menu" msgstr "" #: src/menus/help.xml:33(para) msgid "" "The Help menu contains commands that assist you while you " "are working with GIMP." msgstr "" #: src/menus/filters.xml:12(title) msgid "The Filters Menu" msgstr "" #: src/menus/filters.xml:16(secondary) msgid "Filters" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/menus/file.xml:33(None) msgid "@@image: 'images/menus/file.png'; md5=ccb7b70142a0183ecdd1c38132e63785" msgstr "" #: src/menus/file.xml:16(title) msgid "The File Menu" msgstr "" #: src/menus/file.xml:20(secondary) msgid "File menu" msgstr "" #: src/menus/file.xml:24(title) msgid "Overview" msgstr "" #: src/menus/file.xml:27(secondary) msgid "File" msgstr "" #: src/menus/file.xml:30(title) msgid "The File menu" msgstr "" #: src/menus/edit.xml:14(title) msgid "The Edit Menu" msgstr "" #: src/menus/edit.xml:18(secondary) msgid "Edit" msgstr "" #: src/menus/colors.xml:18(title) msgid "The Colors Menu" msgstr "" #: src/menus/about-plugin-menuitems.xml:5(para) msgid "" "Besides the commands described here, you may also find other entries in the " "menu. They are not part of GIMP itself, but have been " "added by extensions (plug-ins). You can find information about the " "functionality of a Plugin by referring to its documentation." msgstr "" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 #: src/menus/about-plugin-menuitems.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr ""