msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-25 17:48+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/menus/filters/script-fu.xml:21(None) msgid "" "@@image: 'images/menus/filters/script-fu.png'; " "md5=2fcbdba7a64c19fbc19e1724ddfe3981" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/menus/filters/script-fu.xml:83(None) msgid "" "@@image: 'images/menus/filters/script-fu-console.png'; " "md5=9f8352618aed288a82e0b2a2ce7939b0" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/menus/filters/script-fu.xml:108(None) msgid "" "@@image: 'images/menus/filters/procedure-browser-apply-button.png'; " "md5=fb5e8a7b7280bdda3407e15921e8e24e" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/menus/filters/script-fu.xml:124(None) msgid "" "@@image: 'images/menus/filters/script-fu-console-browse-applied.png'; " "md5=e0dd76f5e1783877a56fa29da44f88ce" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/menus/filters/script-fu.xml:184(None) msgid "" "@@image: 'images/menus/filters/script-fu-server.png'; " "md5=820f2b5b9993843433daef9e8b19415c" msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:10(title) msgid "The Script-Fu Submenu" msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:13(primary) msgid "Script-Fu" msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:14(secondary) #: src/menus/filters/python-fu.xml:12(secondary) msgid "Sub-menu" msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:17(title) msgid "The Script-Fu submenu" msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:25(para) msgid "" "This submenu contains some Script-Fu commands, especially the Script-Fu " "console. Script-Fu is a " "language for writing scripts, which allow you to run a series of " "GIMP commands automatically." msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:37(title) #: src/menus/filters/python-fu.xml:35(title) msgid "Activating the submenu" msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:40(para) msgid "" "You can access this command from the image menu through " "FiltersScript-Fu" msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:52(title) msgid "Refresh Scripts" msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:53(para) msgid "" "You will need this command every time you add, remove, or change a Script-Fu " "script. The command causes the Script-Fus to be reloaded and the menus " "containing Script-Fus to be rebuilt from scratch. If you don't use this " "command, GIMP won't notice your changes until you start " "it again." msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:60(para) msgid "" "Note that you won't get any feedback, unless saving, if one of your scripts " "fails." msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:67(title) msgid "Script-Fu Console" msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:68(para) msgid "" "The Script-Fu console is a dialog window where you can interactively test " "Scheme commands." msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:72(para) msgid "" "The console consists of a large scrollable main window for output and a " "textbox used to type Scheme commands. When you type a Scheme statement and " "then press the Enter key, the command and its return value " "will be displayed in the main window." msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:79(title) msgid "The Script-Fu Console" msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:87(para) msgid "" "You will find more information about Scheme and examples how to use the Script-Fu console " "in ." msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:95(title) msgid "The Script-Fu Console Buttons" msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:97(term) #: src/menus/filters/python-fu.xml:100(term) msgid "Browse" msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:99(para) msgid "" "This button is next to the Scheme commands textbox. When clicked, the procedure browser pops up, with an " "additional button at the bottom of the window:" msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:111(para) msgid "The additional button of the Procedure Browser" msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:116(para) msgid "" "When you press this Apply button in the procedure " "browser, the selected procedure will be pasted into the text box:" msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:127(para) msgid "" "Applied PDB " "procedure" msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:134(para) msgid "" "Now you just have to replace the parameter names (here: layer " "and mode) with actual values, and then you can call the " "procedure by pressing Enter." msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:143(term) #: src/menus/filters/python-fu.xml:178(term) msgid "Close" msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:145(para) msgid "Pressing this button closes the Script-Fu console." msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:151(term) #: src/menus/filters/python-fu.xml:90(term) msgid "Clear" msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:153(para) #: src/menus/filters/python-fu.xml:92(para) msgid "" "When you click on this button, the content of the main window will be " "removed. Note that you can't get back the removed content using the " "Save command." msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:161(term) #: src/menus/filters/python-fu.xml:80(term) msgid "Save" msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:163(para) msgid "" "This command lets you save the content of the main window, that is the " "Script-Fu console output (including the >-" "characters)." msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:174(title) msgid "Start Server" msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:175(para) msgid "" "This command will start a server, which reads and executes Script-Fu " "(Scheme) statements you send him via a specified port." msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:180(title) msgid "The Script-Fu Server Options" msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:190(term) msgid "Server Port" msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:192(para) msgid "" "The port number where the Script-Fu server will listen. It is possible to " "start more than one server, specifying different port numbers, of course." msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:200(term) msgid "Server Logfile" msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:202(para) msgid "" "Optionally you can specify the name of a file the server will use to log " "informal and error messages. If no file is specified, messages will be " "written to stdout." msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:211(title) msgid "The Script-Fu Server Protocol" msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:212(para) msgid "" "The protocol used to communicate with the Script-Fu server is very simple:" msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:217(para) msgid "" "Every message (Script-Fu statement) of length L sent to the " "server has to be preceded with the following 3 bytes:" msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:222(title) msgid "Header format for commands" msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:226(entry) #: src/menus/filters/script-fu.xml:261(entry) msgid "Byte #" msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:227(entry) #: src/menus/filters/script-fu.xml:262(entry) msgid "Content" msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:228(entry) #: src/menus/filters/script-fu.xml:263(entry) msgid "Description" msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:233(entry) #: src/menus/filters/script-fu.xml:268(entry) msgid "0" msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:234(entry) #: src/menus/filters/script-fu.xml:269(entry) msgid "0x47" msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:235(entry) #: src/menus/filters/script-fu.xml:270(entry) msgid "Magic byte ('G')" msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:238(entry) #: src/menus/filters/script-fu.xml:273(entry) msgid "1" msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:239(entry) #: src/menus/filters/script-fu.xml:279(entry) msgid "L div 256" msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:240(entry) #: src/menus/filters/script-fu.xml:280(entry) msgid "High byte of L" msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:243(entry) #: src/menus/filters/script-fu.xml:278(entry) msgid "2" msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:244(entry) #: src/menus/filters/script-fu.xml:284(entry) msgid "L mod 256" msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:245(entry) #: src/menus/filters/script-fu.xml:285(entry) msgid "Low byte of L" msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:252(para) msgid "" "Every response from the server (return value or error message) of length " "L will be preceded with the following 4 bytes:" msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:257(title) msgid "Header format for responses" msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:274(entry) msgid "error code" msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:275(entry) msgid "0 on success, 1 on error" msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:283(entry) msgid "3" msgstr "" #: src/menus/filters/script-fu.xml:293(para) msgid "" "If you don't want to get your hands dirty: there is a Python script named " "servertest.py shipped with the GIMP source code, which you can use as a simple command line shell for " "the Script-Fu server." msgstr "" #: src/menus/filters/reshow.xml:9(title) #: src/menus/filters/reshow.xml:16(primary) msgid "Re-show Last" msgstr "" #: src/menus/filters/reshow.xml:11(primary) #: src/menus/filters/reset-all.xml:12(primary) #: src/menus/filters/repeat.xml:12(primary) #: src/menus/filters/introduction.xml:12(primary) #: src/menus/filters/introduction.xml:16(primary) msgid "Filters" msgstr "" #: src/menus/filters/reshow.xml:12(secondary) #: src/menus/filters/reset-all.xml:13(secondary) #: src/menus/filters/repeat.xml:13(secondary) #: src/menus/filters/introduction.xml:17(secondary) msgid "Common functions" msgstr "" #: src/menus/filters/reshow.xml:13(tertiary) msgid "Re-show last" msgstr "" #: src/menus/filters/reshow.xml:18(para) msgid "" "The Re-show Last command shows the dialog of the " "most recently executed plug-in. Unlike the Repeat Last " "command, which does not display a dialog, the Re-show Last " "command displays a dialog window, if the plug-in has one. It is displayed " "with the settings you used the last time you ran the plug-in (assuming that " "the plug-in follows the GIMP programming conventions)." msgstr "" #: src/menus/filters/reshow.xml:28(para) src/menus/filters/repeat.xml:27(para) msgid "" "Please note that this command repeats the most recently executed " "plug-in, regardless of whether it is in the " "Filters menu or not." msgstr "" #: src/menus/filters/reshow.xml:36(para) msgid "" "When you are using a plug-in, especially one that does not have a preview " "window, you may very well have to adjust the parameters several times before " "you are satisfied with the results. To do this most efficiently, you should " "memorize the shortcuts for Undo and " "Re-show Last: CtrlZ followed by CtrlShiftF." msgstr "" #: src/menus/filters/reshow.xml:54(title) #: src/menus/filters/reset-all.xml:34(title) #: src/menus/filters/repeat.xml:35(title) msgid "Activating the Command" msgstr "" #: src/menus/filters/reshow.xml:57(para) msgid "" "You can access this command from the image menubar through " "Filters Re-show " "filter," msgstr "" #: src/menus/filters/reshow.xml:68(para) msgid "" "or by using the keyboard shortcut CtrlShiftF." msgstr "" #: src/menus/filters/reset-all.xml:9(title) msgid "Reset All Filters" msgstr "" #: src/menus/filters/reset-all.xml:14(tertiary) msgid "Reset all" msgstr "" #: src/menus/filters/reset-all.xml:17(primary) msgid "Reset All" msgstr "" #: src/menus/filters/reset-all.xml:20(para) msgid "" "Normally, each time you run an interactive plug-in, its dialog is displayed " "with all of the settings initialized to the ones you used the last time you " "ran it. This may be a problem if you made a mistake setting the values and " "you can't remember what they were originally. One way to recover is to exit " "GIMP and start again, but the Reset all " "Filters command is a slightly less drastic solution: it resets " "the values for all plug-ins to their defaults. Because " "it is a dramatic step, it asks you to confirm that you really want to do it. " "Be careful: you cannot undo this command." msgstr "" #: src/menus/filters/reset-all.xml:37(para) msgid "" "You can access this command from the image menubar through " "FiltersReset all Filters." msgstr "" #: src/menus/filters/repeat.xml:9(title) #: src/menus/filters/repeat.xml:14(tertiary) #: src/menus/filters/repeat.xml:17(primary) msgid "Repeat Last" msgstr "" #: src/menus/filters/repeat.xml:20(para) msgid "" "The Repeat Last command performs the action of " "the most recently executed plug-in again, using the same settings as the " "last time it was run. It does not show a dialog or request confirmation." msgstr "" #: src/menus/filters/repeat.xml:38(para) msgid "" "You can access this command from the image menubar through " "FiltersRepeat " "filter," msgstr "" #: src/menus/filters/repeat.xml:48(para) msgid "" "or by using the keyboard shortcut CtrlF." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/menus/filters/python-fu.xml:19(None) msgid "" "@@image: 'images/menus/filters/python-fu.png'; " "md5=c3f0e7b456ba7b0bae30a3224c58f705" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/menus/filters/python-fu.xml:73(None) msgid "" "@@image: 'images/menus/filters/python-fu-console.png'; " "md5=e59f89337125cdb5441d43745de92fd4" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/menus/filters/python-fu.xml:135(None) msgid "" "@@image: 'images/menus/filters/python-fu-console-browse-applied.png'; " "md5=1d1e54dfee0d1a971c7e33e4b42f244b" msgstr "" #: src/menus/filters/python-fu.xml:8(title) msgid "The Python-Fu Submenu" msgstr "" #: src/menus/filters/python-fu.xml:11(primary) msgid "Python-Fu" msgstr "" #: src/menus/filters/python-fu.xml:16(title) msgid "The Python-Fu submenu" msgstr "" #: src/menus/filters/python-fu.xml:23(para) msgid "By default this submenu just contains the Python-Fu console." msgstr "" #. cf. plug-ins/pygimp/doc/pygimp.html #: src/menus/filters/python-fu.xml:27(para) msgid "" "Python-Fu is a set of Python modules that act as a wrapper to libgimp allowing " "the writing of plug-ins for GIMP." msgstr "" #: src/menus/filters/python-fu.xml:38(para) msgid "" "You can access this command from the image menu through " "FiltersPython-Fu" msgstr "" #: src/menus/filters/python-fu.xml:50(title) #: src/menus/filters/python-fu.xml:69(title) msgid "The Python-Fu Console" msgstr "" #: src/menus/filters/python-fu.xml:51(para) msgid "" "The Python-Fu console is a dialog window running a Python shell (a Python interpreter in interactive mode). This console is set up to " "make use of the internal GIMP library routines of " "libgimp." msgstr "" #: src/menus/filters/python-fu.xml:57(para) msgid "" "You can use the Python-Fu console to interactively test Python commands." msgstr "" #: src/menus/filters/python-fu.xml:60(para) msgid "" "The console consists of a large scrollable main window for input and output, " "where you can type Python commands. When you type in a Python command and " "then press the Enter key, the command is executed by the " "Python interpreter. The command's output as well as its return value (and " "its error message, if any) will be displayed in the main window." msgstr "" #: src/menus/filters/python-fu.xml:78(title) msgid "The Python-Fu Console Buttons" msgstr "" #: src/menus/filters/python-fu.xml:82(para) msgid "" "This command lets you save the content of the main window, that is the " "Python-Fu console input and output (including the >>> prompt)." msgstr "" #. TODO check: With or without image? #: src/menus/filters/python-fu.xml:121(para) msgid "" "When clicked, the procedure browser pops up, with an additional button Apply at the " "bottom of the window." msgstr "" #: src/menus/filters/python-fu.xml:127(para) msgid "" "When you press this Apply button in the procedure " "browser, a call to the selected procedure will be pasted into the console " "window as a Python command:" msgstr "" #: src/menus/filters/python-fu.xml:138(para) msgid "Applied PDB procedure" msgstr "" #: src/menus/filters/python-fu.xml:141(para) msgid "" "Now you just have to replace the parameter names (here: width, height, and type) with actual values, " "e.g." msgstr "" #. Don't wrap the following line (without testing)! #: src/menus/filters/python-fu.xml:147(programlisting) #, no-wrap msgid "image = pdb.gimp_image_new(400, 300, RGB)" msgstr "" #: src/menus/filters/python-fu.xml:148(para) msgid "Then press Enter to execute the command." msgstr "" #: src/menus/filters/python-fu.xml:151(para) msgid "" "You can (and should!) use the constants you find in the description of the " "procedure's parameters, for example RGB-IMAGE or " "OVERLAY-MODE. But note that you have to replace hyphens " "(-) with underscores (_): RGB_IMAGE, OVERLAY_MODE." msgstr "" #. cf. plug-ins/pygimp/doc/pygimp.html #: src/menus/filters/python-fu.xml:161(para) msgid "" "Python-Fu is not limited to just calling procedures from the PDB (GIMP procedural database). To create a new image object like in the " "example above, you can also type" msgstr "" #: src/menus/filters/python-fu.xml:167(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" " image = gimp.Image(width, height, type)\n" " " msgstr "" #: src/menus/filters/python-fu.xml:170(para) msgid "" "(with actual values for width, height, and " "type)." msgstr "" #: src/menus/filters/python-fu.xml:180(para) msgid "Pressing this button closes the console." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/menus/filters/introduction.xml:25(None) msgid "" "@@image: 'images/menus/filters.png'; md5=9b59e86767a7d997d4ec434d423946f2" msgstr "" #: src/menus/filters/introduction.xml:9(title) msgid "Introduction to the Filters Menu" msgstr "" #: src/menus/filters/introduction.xml:13(secondary) msgid "Menu" msgstr "" #: src/menus/filters/introduction.xml:18(tertiary) msgid "Introduction to filters" msgstr "" #: src/menus/filters/introduction.xml:22(title) msgid "The Filters menu" msgstr "" #: src/menus/filters/introduction.xml:29(para) msgid "" "In GIMP terminology, a filter is a " "plug-in that modifies the appearance of an image, in most cases just the " "active layer of the image. Not all of the entries in this menu meet that " "definition, however; the word filter is often mis-used to " "mean any plug-in, regardless of what it does. Indeed, some of the entries in " "this menu do not modify images at all." msgstr "" #: src/menus/filters/introduction.xml:38(para) msgid "" "With the exception of the top three items of the Filters " "menu, all of the entries are provided by plug-ins. Each plug-in decides for " "itself where it would like its menu entry to be placed. Therefore, the " "appearance of this menu can be completely different for each user. In " "practice, though, the appearance does not vary very much, because most plug-" "ins come with GIMP when it is installed, and of course " "they are always in the same places in the menu." msgstr "" #: src/menus/filters/introduction.xml:48(para) msgid "" "Plug-ins are not restricted to just the Filters menu: a " "plug-in can place entries in any menu. Indeed, a number of GIMP's basic functions (for example, Semi-flatten in the Layer menu) are implemented by plug-" "ins. But the Filters menu is the default place for a plug-" "in to place its menu entries." msgstr "" #: src/menus/filters/introduction.xml:57(para) msgid "" "For general information on plug-ins and how to use them, see the section on " "Plug-ins. You can find " "information on the filters that are provided with GIMP in " "the Filters chapter. For filters you " "install yourself, please refer to the information which came with them." msgstr "" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 #: src/menus/filters/introduction.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr ""