msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-26 18:09+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/menus/help/welcome-dialog.xml:5(title) #: src/menus/help/welcome-dialog.xml:9(secondary) msgid "Welcome Dialog" msgstr "" #: src/menus/help/welcome-dialog.xml:8(primary) #: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:14(primary) #: src/menus/help/search-and-run.xml:8(primary) #: src/menus/help/help.xml:11(title) src/menus/help/help.xml:14(primary) #: src/menus/help/gimp-online.xml:15(primary) #: src/menus/help/context-help.xml:14(primary) #: src/menus/help/about.xml:15(primary) msgid "Help" msgstr "" #: src/menus/help/welcome-dialog.xml:12(para) msgid "" "The Welcome Dialog command opens the Welcome Dialog. See there for more " "information." msgstr "" #: src/menus/help/welcome-dialog.xml:19(title) #: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:34(title) #: src/menus/help/search-and-run.xml:24(title) #: src/menus/help/procedure-browser.xml:27(title) #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:32(title) #: src/menus/help/help.xml:35(title) src/menus/help/context-help.xml:29(title) msgid "Activating the Command" msgstr "" #: src/menus/help/welcome-dialog.xml:22(para) msgid "" "You can access this command from the main menu through " "HelpWelcome Dialog." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/menus/help/user-manual.xml:15(None) msgid "" "@@image: 'images/menus/help/user-manual.png'; " "md5=0f68dde72c31566a1121cb5a9006a141" msgstr "" #: src/menus/help/user-manual.xml:5(title) #: src/menus/help/user-manual.xml:8(primary) msgid "User Manual" msgstr "" #: src/menus/help/user-manual.xml:12(title) msgid "The User Manual submenu of the Help menu" msgstr "" #: src/menus/help/user-manual.xml:19(para) msgid "" "The User Manual command displays a submenu which " "lists links to several parts of the user manual. Clicking on one of them " "will open the desired user manual topic. Depending on your help preferences this will open either " "the local or online user manual, either in your browser or in GIMP's own " "help browser." msgstr "" #: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:11(title) #: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:15(secondary) #: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:18(primary) msgid "Tip of the Day" msgstr "" #: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:21(para) msgid "" "The Tip of the Day dialog contains useful tips to " "help you gain a better understanding of some of the subtle points of using " "GIMP. The tips often suggest ways of doing something that " "are much easier or more efficient than more obvious approaches." msgstr "" #: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:28(para) msgid "" "Some tips contain a Learn more link to the " "corresponding GIMP manual page." msgstr "" #: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:37(para) msgid "" "You can access this command from the main menu through " "HelpTip of the Day." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/menus/help/search-and-run.xml:45(None) msgid "" "@@image: 'images/menus/help/search-actions.png'; " "md5=df380992607c818886c4814a0425bca9" msgstr "" #: src/menus/help/search-and-run.xml:5(title) #: src/menus/help/search-and-run.xml:9(secondary) #: src/menus/help/search-and-run.xml:12(primary) msgid "Search and Run a Command" msgstr "" #: src/menus/help/search-and-run.xml:15(para) msgid "" "The Search and Run a Command displays a dialog " "where you can search for all commands that are available in GIMP, even those " "that are not part of the menu. It is a quick and easy way to start a command " "if you don't know exactly where to find it." msgstr "" #: src/menus/help/search-and-run.xml:27(para) msgid "" "You can access this command from the main menu through " "HelpSearch and Run a Command." msgstr "" #: src/menus/help/search-and-run.xml:39(title) msgid "Description of the dialog" msgstr "" #: src/menus/help/search-and-run.xml:41(title) msgid "Search and Run a Command window" msgstr "" #: src/menus/help/search-and-run.xml:50(para) msgid "" "When you have not entered any search text yet, this window will be empty. As " "soon as you start typing, GIMP will show all commands that contain the " "search phrase you entered." msgstr "" #: src/menus/help/search-and-run.xml:55(para) msgid "" "When you see the command that you are looking for in the list, you can " "double click on that command to start it." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/menus/help/procedure-browser.xml:52(None) msgid "" "@@image: 'images/menus/help/procedure-browser.png'; " "md5=1da726993d9a6b296984b9f18fd70cf9" msgstr "" #: src/menus/help/procedure-browser.xml:9(title) msgid "The Procedure Browser" msgstr "" #: src/menus/help/procedure-browser.xml:11(primary) #: src/menus/help/procedure-browser.xml:16(secondary) msgid "Procedure" msgstr "" #: src/menus/help/procedure-browser.xml:12(secondary) #: src/menus/help/procedure-browser.xml:15(primary) #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:12(secondary) #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:15(primary) msgid "Browser" msgstr "" #: src/menus/help/procedure-browser.xml:19(para) msgid "" "The Procedure Browser command displays the " "procedures in the PDB, the Procedure " "Database. These procedures are functions which are called by the scripts or " "plug-ins." msgstr "" #: src/menus/help/procedure-browser.xml:30(para) msgid "" "You can access this command from the main menu through " "HelpProcedure Browser." msgstr "" #: src/menus/help/procedure-browser.xml:42(title) msgid "Description of the Procedure Browser dialog window" msgstr "" #: src/menus/help/procedure-browser.xml:46(title) msgid "The Procedure Browser dialog window" msgstr "" #: src/menus/help/procedure-browser.xml:56(para) msgid "" "The figure above shows the Procedure Browser dialog " "window. If you click on an item in the scrolled list on the left, " "information about it is displayed on the right. You can also search for a " "specific procedure by querying the procedural database with a regular " "expression on Search: text box:" msgstr "" #: src/menus/help/procedure-browser.xml:65(term) msgid "by name" msgstr "" #: src/menus/help/procedure-browser.xml:67(para) msgid "" "Shows a list of procedures which have code names that contain the part of " "the name you entered." msgstr "" #: src/menus/help/procedure-browser.xml:74(term) msgid "by description" msgstr "" #: src/menus/help/procedure-browser.xml:76(para) msgid "" "Shows a list of procedures which have blurbs that contain the word you " "entered." msgstr "" #: src/menus/help/procedure-browser.xml:83(term) msgid "by help" msgstr "" #: src/menus/help/procedure-browser.xml:85(para) msgid "" "Shows a list of procedures which have additional information text that " "contains the word you entered." msgstr "" #: src/menus/help/procedure-browser.xml:92(term) msgid "by authors" msgstr "" #: src/menus/help/procedure-browser.xml:94(para) msgid "" "Shows a list of procedures created by the author whose name contains the " "word you entered." msgstr "" #: src/menus/help/procedure-browser.xml:101(term) msgid "by copyright" msgstr "" #: src/menus/help/procedure-browser.xml:103(para) msgid "" "Shows a list of procedures whose copyright are hold by someone whose name " "contains the word you entered." msgstr "" #: src/menus/help/procedure-browser.xml:110(term) msgid "by date" msgstr "" #: src/menus/help/procedure-browser.xml:112(para) msgid "" "Shows a list of procedures which have a date of a year which matches the " "year you entered." msgstr "" #: src/menus/help/procedure-browser.xml:117(para) msgid "" "This query is processed with text but not date value, so you cannot find " "some procedure entries even if their date contains the year you entered. For " "example, a procedure dated 2000-2005 does not match if you search procedures " "with 2001, but it matches with 2000 or 2005." msgstr "" #: src/menus/help/procedure-browser.xml:128(term) msgid "by type" msgstr "" #: src/menus/help/procedure-browser.xml:130(para) msgid "" "Shows a list of procedures which have one of four types: Internal " "GIMP procedure, GIMP Plug-In , GIMP Extension, or Temporary Procedure." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:57(None) msgid "" "@@image: 'images/menus/help/plug-in-browser-list.png'; " "md5=506935bfba07e7d921149e5a19c09272" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:80(None) msgid "" "@@image: 'images/menus/help/plug-in-browser-tree.png'; " "md5=8aee75c752168c3b215c3f6f5fdc2c8c" msgstr "" #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:9(title) msgid "Plug-In Browser" msgstr "" #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:11(primary) msgid "Plug-ins" msgstr "" #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:16(secondary) msgid "Plug-in" msgstr "" #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:19(para) msgid "" "The Plug-In Browser command displays a dialog " "window which shows all of the extensions (plug-ins) which are currently " "loaded in GIMP, both as a list and as a hierarchical tree " "structure. Since many of the filters are actually plug-ins, you will " "certainly see many familiar names here. Please note that you do not run the " "extensions from this dialog window. Use the appropriate menu entry to do " "that instead. For example, you can run filter plug-ins by using the " "Filter command on the main menu." msgstr "" #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:35(para) msgid "" "You can access this command from the main menu through " "HelpPlug-in Browser." msgstr "" #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:47(title) msgid "Description of the Plug-In Browser dialog window" msgstr "" #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:51(title) msgid "The list view of the Plug-In Browser dialog window" msgstr "" #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:61(para) msgid "" "The figure above shows the list view of the Plug-In Browser. You can click on the name of a plug-in in the scrolled window to " "display more information about it. Select the List View " "by clicking on the tab at the top of the dialog." msgstr "" #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:68(para) #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:92(para) msgid "" "You can search for a plug-in by name by entering part or all of the name in " "the Search: text box. The left part of the dialog then " "displays the matches found." msgstr "" #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:74(title) msgid "The tree view of the Plug-In Browser dialog window" msgstr "" #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:84(para) msgid "" "The figure above shows the tree view of the Plug-In Browser. You can click on the name of a plug-in in the scrolled window to " "display more information about it. You can click on the arrowheads to expand " "or contract parts of the tree. Select the Tree View by " "clicking on the tab at the top of the dialog." msgstr "" #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:98(para) msgid "" "Not everything in these huge dialog windows is visible at the same time. Use " "the scroll bars to view their content." msgstr "" #: src/menus/help/help.xml:17(para) msgid "" "The Help command displays the GIMP User Manual in your default browser." msgstr "" #: src/menus/help/help.xml:21(para) msgid "" "You can choose whether you prefer to use a locally installed copy of the " "manual, or the online version, in the Help " "System section of the Preferences dialog." msgstr "" #: src/menus/help/help.xml:27(para) msgid "" "If the help does not seem to work when you have selected local help, please " "verify that the GIMP User Manual is installed on your system. " "See the link above for more information." msgstr "" #: src/menus/help/help.xml:38(para) msgid "" "You can access this command from the main menu through " "F1HelpHelp." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/menus/help/gimp-online.xml:26(None) msgid "" "@@image: 'images/menus/help/gimp-online.png'; " "md5=36ca8af1b06b11b7ce53bd1812a03723" msgstr "" #: src/menus/help/gimp-online.xml:12(title) msgid "GIMP online" msgstr "" #: src/menus/help/gimp-online.xml:16(secondary) msgid "Online" msgstr "" #: src/menus/help/gimp-online.xml:19(primary) msgid "GIMP Online" msgstr "" #: src/menus/help/gimp-online.xml:23(title) msgid "The GIMP Online submenu of the Help menu" msgstr "" #: src/menus/help/gimp-online.xml:30(para) msgid "" "The GIMP online command displays a submenu which " "provides access to several website links that have to do with various " "aspects of GIMP. You can click on one of the menu items " "and your web browser will try to connect to the URL." msgstr "" #: src/menus/help/gimp-online.xml:38(term) msgid "Bug Reports and Feature Requests" msgstr "" #: src/menus/help/gimp-online.xml:40(para) msgid "" "If you encounter an error or problem when using GIMP, or if you think that " "GIMP could be improved, then you can use this command to open the web page " "of our issue tracker." msgstr "" #: src/menus/help/gimp-online.xml:45(para) msgid "" "The issue tracker is the best place to let us know about bugs and feature " "requests. Please check first if there is already an existing issue that " "describes your problem. If you open a new issue, please make sure to include " "all relevant information, like your exact GIMP version, your Operating " "System, a screenshot, or a sample image." msgstr "" #: src/menus/help/gimp-online.xml:61(term) msgid "Developer Web Site" msgstr "" #: src/menus/help/gimp-online.xml:63(para) msgid "" "The developer website is the place to start if you are interested in " "building GIMP yourself and helping out with development." msgstr "" #: src/menus/help/gimp-online.xml:71(term) msgid "Main Web Site" msgstr "" #: src/menus/help/gimp-online.xml:73(para) msgid "The main GIMP website." msgstr "" #: src/menus/help/gimp-online.xml:79(term) msgid "Roadmaps" msgstr "" #: src/menus/help/gimp-online.xml:81(para) msgid "" "This website gives a rough overview of the planned development of " "GIMP." msgstr "" #: src/menus/help/gimp-online.xml:88(term) msgid "User Manual Web Site" msgstr "" #: src/menus/help/gimp-online.xml:90(para) msgid "" "The user manual website gives access to the online user manuals in all " "available languages, links to quickreference guides, Windows installers to " "be able to view the manual offline, and links to source releases." msgstr "" #: src/menus/help/context-help.xml:11(title) msgid "Context Help" msgstr "" #: src/menus/help/context-help.xml:15(secondary) msgid "Context help" msgstr "" #: src/menus/help/context-help.xml:18(para) msgid "" "The Context Help command makes the mouse pointer " "context-sensitive and changes its shape to a ?. You can then " "click on a window, dialog or menu entry and GIMP displays " "help about it, if it is available. You can also access context help at any " "time by pressing the F1 key while the mouse pointer is over " "the object you would like help about." msgstr "" #: src/menus/help/context-help.xml:32(para) msgid "" "You can access this command from the main menu through " "HelpContext Help," msgstr "" #: src/menus/help/context-help.xml:41(para) msgid "" "or by using the keyboard shortcut ShiftF1." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/menus/help/about.xml:54(None) msgid "" "@@image: 'images/menus/help/about.png'; md5=2697a3c92053e395b02b56b053d9db4f" msgstr "" #: src/menus/help/about.xml:12(title) msgid "About" msgstr "" #: src/menus/help/about.xml:16(secondary) msgid "Overview" msgstr "" #: src/menus/help/about.xml:19(para) msgid "" "The About command shows the About window, which displays information about the version of " "GIMP you are running and the many authors who wrote it." msgstr "" #: src/menus/help/about.xml:25(para) msgid "" "This dialog also shows the Check for updates button " "that you can use to manually check whether you have the latest version of " "GIMP. If you have enabled automatic update checking, then this box may show " "you that a new version of GIMP is available. In that case the button will " "allow you to go to the newest download for GIMP." msgstr "" #: src/menus/help/about.xml:34(title) msgid "Activating the About Command" msgstr "" #: src/menus/help/about.xml:37(para) msgid "" "You can access this command in the main menu through " "HelpAbout" msgstr "" #: src/menus/help/about.xml:49(title) msgid "Description of the dialog window" msgstr "" #: src/menus/help/about.xml:51(title) msgid "The About dialog window" msgstr "" #: src/menus/help/about.xml:58(para) msgid "" "The Credits button shows a list of people that have " "contributed to GIMP as developers, documenters and artists." msgstr "" #: src/menus/help/about.xml:62(para) msgid "The License explains how to get the license." msgstr "" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 #: src/menus/help/about.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr ""