msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 21:11+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/bug-filing.page:9 #: C/change-board-orientation.page:16 #: C/develop.page:6 #: C/documentation.page:6 #: C/index.page:12 #: C/save-resume.page:17 #: C/translate.page:11 msgid "Tiffany Antopolski" msgstr "" #. (itstool) path: credit/years #: C/bug-filing.page:11 #: C/develop.page:8 #: C/documentation.page:8 #: C/rules.page:11 #: C/translate.page:13 msgid "2011" msgstr "" #. (itstool) path: license/p #: C/bug-filing.page:14 #: C/develop.page:11 #: C/documentation.page:11 #: C/index.page:16 #: C/save-resume.page:30 #: C/translate.page:20 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/bug-filing.page:18 msgid "Report a Problem" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/bug-filing.page:19 msgid "GNOME Chess is maintained by a volunteer community. You are welcome to participate. If you notice a problem you can file a bug report. To file a bug, go to ." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/bug-filing.page:22 msgid "This is a bug tracking system where users and developers can file details about bugs, crashes and request enhancements." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/bug-filing.page:25 msgid "To participate you need an account which will give you the ability to gain access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already have an account, just click on the New Account link to create one." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/bug-filing.page:28 msgid "Once you have an account, log in, and click on New issue. Before reporting a bug, please read the bug writing guidelines, and please browse for the bug to see if it already exists." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/bug-filing.page:32 msgid "If you are requesting a new feature, choose 1. Feature in the Labels menu. Fill in the Title and Description sections and click Submit Issue." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/bug-filing.page:36 msgid "Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it is being dealt with." msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/change-board-orientation.page:11 #: C/save-resume.page:13 msgid "Brian Grohe" msgstr "" #. (itstool) path: credit/years #: C/change-board-orientation.page:13 msgid "2012" msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/change-board-orientation.page:20 #: C/change-look-feel.page:11 #: C/chess-engines.page:8 #: C/play.page:11 #: C/save-resume.page:21 #: C/timer.page:11 msgid "Andre Klapper" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/change-board-orientation.page:26 msgid "Change board orientation" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/change-board-orientation.page:28 #: C/change-look-feel.page:20 msgid "Press the menu button in the top-right corner of the window and select Preferences Appearance." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/change-board-orientation.page:31 msgid "Select your desired Board Orientation from the dropdown menu." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/change-board-orientation.page:32 #: C/change-look-feel.page:25 msgid "Close the dialog." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/change-look-feel.page:18 msgid "Change look and feel" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/change-look-feel.page:23 msgid "Select your desired Piece Style from the dropdown menu." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/change-look-feel.page:24 msgid "Enable the Board numbering or Move hints, if wanted." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/chess-engines.page:14 msgid "Choose a different opponent" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/chess-engines.page:15 msgid "By default, your opponent is the computer." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/chess-engines.page:18 msgid "To change the computer engine, or to play with a friend:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/chess-engines.page:20 #: C/timer.page:28 msgid "Press the menu button in the top-right corner of the window and select Preferences Game." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/chess-engines.page:25 msgid "Under Opposing player, choose Human for both players if want to play with a friend or family member." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/chess-engines.page:28 msgid "Alternatively, choose a different chess engine. The list depends on the chess engines installed on your system. A list of supported chess engines is available on Gitlab." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/develop.page:15 msgid "Help develop" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/develop.page:16 msgid "The GNOME Games are developed and maintained by a volunteer community. You are welcome to participate." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/develop.page:17 msgid "If you would like to help develop GNOME Games, you can get in touch with the developers at #gnome-games:gnome.org on Matrix or #gnome-games on irc.libera.chat, or via GNOME Discourse." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/documentation.page:15 msgid "Help write documentation" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/documentation.page:17 msgid "The GNOME Games documentation is maintained by a volunteer community. You are welcome to participate." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/documentation.page:19 msgid "To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with us in #docs:gnome.org on Matrix or #gnome-docs on irc.libera.chat, or via GNOME Discourse." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/documentation.page:26 msgid "Our Gitlab page contains useful information." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:7 msgctxt "link:trail" msgid "GNOME Chess" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:8 msgctxt "link" msgid "GNOME Chess" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:9 msgctxt "text" msgid "GNOME Chess" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/index.page:20 msgid "<_:media-1/> GNOME Chess" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/index.page:21 msgid "GNOME Chess is GNOME's chess game. It lets you play against the computer or another person. GNOME Chess can detect known installed chess engines for computer players." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:24 msgid "Game Play" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:28 msgid "Useful tips" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:32 msgid "Advanced" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:36 msgid "Get Involved" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/license.page:8 msgid "Legal information." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/license.page:11 msgid "License" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/license.page:12 msgid "This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported license." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/license.page:20 msgid "You are free:" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/license.page:25 msgid "To share" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/license.page:26 msgid "To copy, distribute and transmit the work." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/license.page:29 msgid "To remix" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/license.page:30 msgid "To adapt the work." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/license.page:33 msgid "Under the following conditions:" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/license.page:38 msgid "Attribution" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/license.page:39 msgid "You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work)." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/license.page:46 msgid "Share Alike" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/license.page:47 msgid "If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under the same, similar or a compatible license." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/license.page:53 msgid "For the full text of the license, see the CreativeCommons website, or read the full Commons Deed." msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/play.page:15 #: C/save-resume.page:25 #: C/timer.page:15 msgid "Rafael Fontenelle" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/play.page:22 msgid "How to play" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/play.page:24 msgid "The player who controls the white pieces is the first to move. Click on the piece that you plan to move. If Move hints has been enabled, the possible fields onto which the piece can be moved will display the chosen piece in a transparent way. Click on the field onto which you want to move the piece. Afterwards, it is the turn of the opponent." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/play.page:31 msgid "Starting GNOME Chess displays the main game window as shown below." msgstr "" #. (itstool) path: page/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/play.page:33 msgctxt "_" msgid "external ref='./figures/gnome-chess-40.png' md5='8f4b73fe7ee26338e1aa0e0b5d5fbdce'" msgstr "" #. (itstool) path: media/p #: C/play.page:34 msgid "The main window in GNOME Chess" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/play.page:37 msgid "The main game window is organized in three main areas:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/play.page:39 msgid "In the header bar, you can revert your last move(s) and pause the game, and in the menu button in the top-right corner of the window you can start a New Game, save and resume a game, and resign." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/play.page:43 msgid "The chess board is in the middle of the window, where the game is played by moving pieces using the mouse." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/play.page:45 msgid "At the bottom, the game history panel is shown and allows going back, a dropdown menu lists the history of the performed moves, and on the right the remaining move time for each player is displayed." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/rules.page:17 msgid "Rules and strategy" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/rules.page:19 msgid "Please refer to a public book to learn the rules of the game, for example the Chess book on en.wikibooks.org." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/save-resume.page:34 msgid "Save and resume" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/save-resume.page:37 msgid "Saving your game" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/save-resume.page:38 msgid "To save your game:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/save-resume.page:40 msgid "Press the menu button in the top-right corner of the window and select Save Game." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/save-resume.page:42 msgid "Select a location for your game. It is best to save it in a location you will easily remember for future retrieval." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/save-resume.page:44 msgid "Click Save." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/save-resume.page:49 msgid "Resuming your game" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/save-resume.page:50 msgid "To resume a previously saved game:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/save-resume.page:52 msgid "Press the menu button in the top-right corner of the window and select Open Gameā€¦." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/save-resume.page:54 msgid "Select the file for your saved game." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/save-resume.page:55 msgid "Click Open." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/timer.page:22 msgid "Time limits" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/timer.page:23 msgid "By default, there is no limit for the players." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/timer.page:26 msgid "To set a time limit:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/timer.page:33 msgid "Under Time limit, change No limit to the time that each player has in total for the game." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/timer.page:36 msgid "You can also change the Clock type if you do not want a simple clock that counts down." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/timer.page:41 msgid "The remaining times for each player are displayed in the bottom right corner." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/timer.page:44 msgid "When No limit was set and you set a time limit, start a new game to display remaining times in the main window." msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/translate.page:16 msgid "Michael Hill" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/translate.page:24 msgid "Help translate" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/translate.page:25 msgid "The GNOME games user interface and documentation is being translated by a world-wide volunteer community. You are welcome to participate." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/translate.page:28 msgid "There are many languages for which translations are still needed." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/translate.page:31 msgid "To start translating you will need to create an account and join the translation team for your language. This will give you the ability to upload new translations." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/translate.page:35 msgid "You can chat with GNOME translators in #i18n:gnome.org on Matrix or #gnome-i18n on irc.libera.chat. People on the channel are located worldwide, so you may not get an immediate response as a result of timezone differences." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/translate.page:42 msgid "Alternatively, you can contact the Internationalization Team using GNOME Discourse." msgstr ""