msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-27 17:03+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 msgid "link" msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:2 msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:12 msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:19 msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:35 msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:55 msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:28 msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <_:orderedlist-1/>" msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/gnome-mud-manual.xml:30 msgid "GNOME-Mud Manual V1.1" msgstr "" #. (itstool) path: abstract/para #: C/gnome-mud-manual.xml:32 msgid "User manual for GNOME-Mud, a MUD client for the GNOME Desktop." msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/gnome-mud-manual.xml:34 msgid "2001 2002 2005 2006 Jordi Mallach" msgstr "" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/gnome-mud-manual.xml:52 #: C/gnome-mud-manual.xml:77 #: C/gnome-mud-manual.xml:86 msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/gnome-mud-manual.xml:61 msgid "Jordi Mallach GNOME Documentation Project
jordim@gnome.org
" msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/gnome-mud-manual.xml:76 #: C/gnome-mud-manual.xml:85 msgid "Jordi Mallach" msgstr "" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/gnome-mud-manual.xml:72 msgid "GNOME-Mud Manual V1.1 January 2006 <_:revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/gnome-mud-manual.xml:81 msgid "GNOME-Mud Manual V1.0 June 2003 <_:revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/gnome-mud-manual.xml:91 msgid "This manual describes version 0.9.1 of GNOME-Mud. It was last updated on January 2006." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/gnome-mud-manual.xml:102 msgid "Feedback" msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/gnome-mud-manual.xml:103 msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME-Mud application or this manual, follow the directions in the GNOME Feedback Page." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/gnome-mud-manual.xml:114 msgid "Introduction" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/gnome-mud-manual.xml:116 msgid "GNOME-Mud is an specialized telnet client to play Multi-User Dungeons, or MUDs." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/gnome-mud-manual.xml:120 msgid "Multi-User Dungeons are imaginary worlds and realms that exist on the Internet, where people connect and can perform a variety of actions. A MUD can be thought of a chat forum with a space dimension, as the users can move around and interact with other users and the artifacts they find in each location. In a typical mud, players can communicate and fight each other, use magic, trade, travel to new zones, resolve quizzes (also called quests), and become part of communities like guilds, orders, etc. The environment also varies between MUDs, but the most common are ambiented in fantasy worlds, similar to those described by Tolkien's `Lord of the Rings' or Dungeons and Dragons. Classic MUDs are text-based, and can be accessed through a simple `telnet' connection; the user inputs orders to the MUD server, and the server replies with the result of the action." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/gnome-mud-manual.xml:135 msgid "There are hundreds of MUDs available on the Internet, but there are some sites that classify them and provide with detailed MUD lists, often provided by the MUD maintainers. MudConnect.com is one of them, and GNOME-Mud has native support for their mudlist format." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/gnome-mud-manual.xml:142 msgid "GNOME-Mud provides the user with a series of functionality that makes mudding somewhat easier. Most notably, the ability to define `triggers', `aliases' and `character profiles', or the MUD lists support help making usual tasks like connecting to different MUDs and typing common names or commands more effective and fast." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/gnome-mud-manual.xml:150 msgid "To run GNOME-Mud, select Games GNOME-Mud from the Main Menu, or type gnome-mud on the command line." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/gnome-mud-manual.xml:167 msgid "Using GNOME-Mud" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/gnome-mud-manual.xml:168 msgid "GNOME-Mud can be used to play any kind of telnet-based MUDs, and should make mudding easier, both for players and coders. It can connect to various MUDs on the same application window, and load different settings depending on the character you're logging in. GNOME-Mud's goal is to provide a similar client to zMUD, a very mature MUD client for the Windows platform." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/gnome-mud-manual.xml:181 msgid "Basic usage" msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #. (itstool) path: screenshot/screeninfo #: C/gnome-mud-manual.xml:190 #: C/gnome-mud-manual.xml:192 msgid "GNOME-Mud Main Window" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/gnome-mud-manual.xml:182 msgid "Starting GNOME-Mud opens the Main window, shown in . The window is at first mostly empty, just showing some information about the GNOME-Mud build you're running. <_:figure-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: C/gnome-mud-manual.xml:207 msgid "Connecting to a MUD" msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #. (itstool) path: screenshot/screeninfo #: C/gnome-mud-manual.xml:220 #: C/gnome-mud-manual.xml:222 msgid "GNOME-Mud Connection Wizard" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/gnome-mud-manual.xml:208 msgid "To connect to a MUD, select File Connection Wizard… , which will bring up the GNOME-Mud Connections dialog box. The Connection Wizard allows you to create different connections so you can store a list of \"personalities\". <_:figure-1/> To create a connection, enter a descriptive title (normally the MUD's full name) in the Title field and fill in the MUD's information in the Host and Port fields (leaving Port blank will make it default to port 23). You can also import those fields very easily using the GNOME-Mud MudList and selecting a MUD from there. Enter the character information in the Character and Password (password is only required if you want to autolog into the MUD). If you want to bind the connection to a set of aliases, triggers, variables keybinds, click on Select Profile and select the desired one from the list. See the section on Profiles for more information on them. Once you have filled all the fields, press Apply to accept the values of the new profile or to update them, in case a profile with the same title already existed, or Cancel to discard them. When a connection is created, it will show up in the left column of the dialog, showing the MUD title and character name. Select the desired connection and press Connect to start the connection. Close will close the Connection Wizard." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/gnome-mud-manual.xml:252 msgid "Alternatively, you can quickly connect to a MUD, bypassing the connection wizard selecting File Connect… , which will bring up the Quick Connect dialog. Just fill in the Host and Port fields and press OK to connect to the desired MUD." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/gnome-mud-manual.xml:264 msgid "If you open various connections simultaneously, GNOME-Mud will place them inside connection tabs, which will appear below the connection screen. To close a tab after disconnecting from a MUD, select File Close Window and the tab will disappear." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: C/gnome-mud-manual.xml:278 msgid "MudList support" msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #. (itstool) path: screenshot/screeninfo #: C/gnome-mud-manual.xml:287 #: C/gnome-mud-manual.xml:289 msgid "GNOME-Mud MudList" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/gnome-mud-manual.xml:279 msgid "GNOME-Mud can read MudConnect.com's MUD list, which is an extensive list of MUDs, with information about their codebase, host, port and including a description. There are two ways to use the GNOME-Mud MudList. <_:figure-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/gnome-mud-manual.xml:295 msgid "The most common way is probably by opening it from the Connection Wizard . This will open the GNOME-Mud Mudlist in \"import mode\". You will find a list of MUDs at the left column of the dialog, ordered by codebase. If you expand a codebase, you'll get a list of the MUDs in that section. Click on a MUD to see the information displayed in the right side of the MudList.Mud Name is the full name of the MUD, Telnet Address is the host and port where it is located and Codebase describes what type of MUD it is. Description shows a more or less description of the selected MUD. In \"import mode\", there will be a Import and close button, which will fetch the MUD info and fill it into a new connection in the Connection Wizard. There's also a Go to webpage of the MUD button, which will point a web browser to the webpage defined in the mud list." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/gnome-mud-manual.xml:314 msgid "Another way of using the MudList is exactly the opposite. Select File MudList Listing… and you'll get the same dialog as if opened from the Connection Wizard, only the Import and close button will be replaced by Connect to the mud." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: C/gnome-mud-manual.xml:328 msgid "Disconnecting from MUDs" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/gnome-mud-manual.xml:329 msgid "To disconnect from a MUD, you should try to use your MUD's logout command. Normally this command is quit or rent, but it can vary across MUD flavours. GNOME-Mud can \"hard-disconnect\" from a mud, using File Disconnect , or just quitting from GNOME-Mud." msgstr "" #. (itstool) path: warning/title #: C/gnome-mud-manual.xml:342 msgid "Warning on hard-disconnects" msgstr "" #. (itstool) path: warning/para #: C/gnome-mud-manual.xml:343 msgid "It is very desirable that you disconnect from MUDs using the MUD's own logout procedures. Some MUDs have retarded quit commands to avoid people escaping from death during fights, so you need to wait some seconds or minutes since you send the quit command till you actually quit. If you hard-disconnect using GNOME-Mud's Disconnect, you may stay in the MUD for a while, idling and uncontrolled, while the MUD locks you in or it realizes you have lost your connection. This could be dangerous, as other players could take advantage of your idling to kill you or steal your possessions, for example." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: C/gnome-mud-manual.xml:359 msgid "Editing Profiles" msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #. (itstool) path: screenshot/screeninfo #: C/gnome-mud-manual.xml:369 #: C/gnome-mud-manual.xml:371 msgid "GNOME-Mud Profiles" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gnome-mud-manual.xml:378 msgid "New" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gnome-mud-manual.xml:380 msgid "Brings up the New Profile dialog. Enter the name of the new profile and it will be created with empty values." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gnome-mud-manual.xml:388 msgid "Delete" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gnome-mud-manual.xml:390 msgid "Deletes the selected profile. The \"Default\" profile can't be deleted." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gnome-mud-manual.xml:397 msgid "Aliases" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gnome-mud-manual.xml:399 msgid "Aliases are similar to UNIX shell aliases. Pressing on the button will open an alias editor. On the top of the dialog, there is a list of defined aliases, and beneath it there are two fields to insert new values. To create a new alias, insert an shortcut in the Alias field, and the desired expanded command in the Replacement field. Clicking on Add will add or modify the edited alias and add it to the alias list. For example, filling in Alias with \"wd\" and Replacement with \"who drow\" will make GNOME-Mud send the \"who drow\" command to the MUD when the user issues a \"wd\" command in the input line. You can get rid of unwanted aliases by selecting it and clicking on Delete. Exit the alias editor with the Close button." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gnome-mud-manual.xml:421 msgid "Variables" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gnome-mud-manual.xml:423 msgid "Variables are useful to replace things within Triggers or Variables. For example, if you have defined a trigger with a nick in it, you can use a variable instead of specifying the nick, so you just need to change the variable value to apply the trigger to another nick." msgstr "" #. (itstool) path: warning/para #: C/gnome-mud-manual.xml:432 msgid "This feature is very limited at the moment and should be extended in future GNOME-Mud releases." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gnome-mud-manual.xml:441 msgid "Triggers" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gnome-mud-manual.xml:443 msgid "Triggers are a very useful feature. When you define an Action and bind a Trigger to it, GNOME-Mud will execute the trigger when it detects that the action has occured. For example, setting Action to \"You are being attacked\" and Trigger to \"flee\", you will try to escape as soon as you get hit by an enemy. Please note that some MUDs consider any kind of automation as cheating , so ask the MUD staff about this before using it." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gnome-mud-manual.xml:458 msgid "Keybinds" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gnome-mud-manual.xml:460 msgid "Keybinds perform commands when you activate a key sequence or combination. You need to insert a keybind in the Bind field and the command to be sent in Command. You can insert binds more easily using the Capture. When pressed, it will capture the next key combination that you press on the keyboard and insert it in the Bind field. Keybinds are useful for many things, for example, \"speed walking\". If you bind \"Up\" to the \"north\" command, you will be able to walk north just pressing the \"Up Arrow\" key." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gnome-mud-manual.xml:476 msgid "Close" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gnome-mud-manual.xml:478 msgid "This closes the Profiles editor." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/gnome-mud-manual.xml:360 msgid "Normally, each character class has different commands and abilities which require different configurations for the mudding session. Using Profiles, you can customize different features of GNOME-Mud to suit the current character's needs. To edit them, select Profiles from the toolbar, and a dialog with a list of customizable items will appear. <_:figure-1/> <_:variablelist-2/> Use the Connection Wizard to bind a profile to a connection." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: C/gnome-mud-manual.xml:490 msgid "The GNOME-Mud Auto Mapper" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/gnome-mud-manual.xml:491 msgid "GNOME-Mud has a an internal application which can be used to draw maps of dungeons, roads or other zones of a MUD. It consists of a simple dialog of the eight cardinal directions (N, NE, E, SE, S, SW, W and NW), Up and Down. Using them (or the numeric keypad) will draw a simple map in the drawing screen at the left. You can save maps using Save and typing a filename, and load previously saved maps using the Load." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/gnome-mud-manual.xml:522 msgid "Toolbar" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gnome-mud-manual.xml:527 msgid "Wizard…" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gnome-mud-manual.xml:529 msgid "Brings up the Connection Wizard dialog." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gnome-mud-manual.xml:536 msgid "Profiles" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gnome-mud-manual.xml:538 msgid "Opens the Profiles Editor dialog." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gnome-mud-manual.xml:545 msgid "Connect…" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gnome-mud-manual.xml:547 msgid "Opens the Quick Connect dialog. Use this to open a MUD connection bypassing the Connection Wizard." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gnome-mud-manual.xml:555 msgid "Disconnect" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gnome-mud-manual.xml:557 msgid "Disconnects from the current connection. See the Disconnecting from MUDs for more information about this." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gnome-mud-manual.xml:565 msgid "Reconnect" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gnome-mud-manual.xml:567 msgid "Reconnects to the current connection. If you loose the link to the MUD, you can hit this to get reconnected again. If the connection was open, it will close the current connection and start a new one." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gnome-mud-manual.xml:576 msgid "Exit" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gnome-mud-manual.xml:578 msgid "Exits from GNOME-Mud." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/gnome-mud-manual.xml:523 msgid "The toolbar provides access to several commonly used routines. <_:variablelist-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/gnome-mud-manual.xml:595 msgid "Menus" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/gnome-mud-manual.xml:596 msgid "The menu bar, located at the top of the Main Window, contains the following menus:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gnome-mud-manual.xml:602 msgid "File" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gnome-mud-manual.xml:608 msgid "Connection Wizard… This starts the Connection Wizard dialog, which can be used to select to which MUD should GNOME-Mud connect." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gnome-mud-manual.xml:619 msgid "MudList Listing… This opens the MudList dialog, which can be used to browse a list of MUDs and connect to them or add them to your MUD connections." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gnome-mud-manual.xml:630 msgid "Connect… This opens the Quick Connect dialog. Use this to open a MUD connection bypassing the Connection Wizard." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gnome-mud-manual.xml:640 msgid "Disconnect This disconnects you from the current connection. See Disconnecting from MUDs for more info about this." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gnome-mud-manual.xml:650 msgid "Reconnect This will reconnect you to the current connection. If you loose the link to the MUD, you can hit this to get reconnected again. If the connection was open, it will close the current connection and start a new one." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gnome-mud-manual.xml:661 msgid "Start Logging… This will enable the recording of the currently selected connection. It will write all the output of a mudding session into the selected file." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gnome-mud-manual.xml:671 msgid "Stop Logging This stops the recording of a connection, if it had been previously started." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gnome-mud-manual.xml:680 msgid "Save Buffer… This permits you to save your current connection buffer into a file. Useful to keep deathlogs or questlogs. It will just take a 'snapshot' of past messages, writing it into the selected file. For real time logging, see 'Start/Stop Logging'." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gnome-mud-manual.xml:692 msgid "Close Window This closes a connection tab, even if the connection is still open." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gnome-mud-manual.xml:701 msgid " CtrlQ Exit This quits the application." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gnome-mud-manual.xml:604 #: C/gnome-mud-manual.xml:719 #: C/gnome-mud-manual.xml:766 msgid "This menu contains: <_:itemizedlist-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gnome-mud-manual.xml:717 msgid "Settings" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gnome-mud-manual.xml:723 msgid "Auto Mapper… This opens the Auto Mapper feature (see the GNOME-Mud Auto Mapper section for more information." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gnome-mud-manual.xml:733 msgid "Plugins This opens a submenu with the list of available plugins for GNOME-Mud and the Plugin Information, which shows information about them. Currently, GNOME-Mud does not ship with any plugin, but creating your own should be pretty easy. An example of an useful plugin could be a graphical Health Points/Mana monitor." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gnome-mud-manual.xml:748 msgid "Preferences… This opens the Preferences dialog, which is used configure different aspects of GNOME-Mud." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gnome-mud-manual.xml:764 msgid "Help" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gnome-mud-manual.xml:770 msgid "Manual This opens the GNOME Help Browser and displays this manual." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gnome-mud-manual.xml:779 msgid "About This opens the About dialog which shows basic information about GNOME-Mud, such as the author's name, the application version number, the names of several contributors to the project and a link toGNOME-Mud's Homepage." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/gnome-mud-manual.xml:805 msgid "Customization" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/gnome-mud-manual.xml:806 msgid "To change the application settings, select Settings Preferences… . This opens the Preferences dialog, shown in ." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #. (itstool) path: screenshot/screeninfo #: C/gnome-mud-manual.xml:817 #: C/gnome-mud-manual.xml:819 msgid "Preferences Dialog" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gnome-mud-manual.xml:829 msgid "Echo the text sent?" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gnome-mud-manual.xml:831 msgid "If this is set, all the text you type and enter will be echoed on the connection so you can control what you are sending." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gnome-mud-manual.xml:839 msgid "Keep the text entered?" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gnome-mud-manual.xml:841 msgid "If this is set, the text you have entered and sent to the connection, will be left in the entry box but selected. Turn this off to remove the text after it has been sent." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gnome-mud-manual.xml:849 msgid "Freeze/Thaw?" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gnome-mud-manual.xml:851 msgid "If set, text will draw faster but it will not draw every character, only whole strings. This will probably make displays a lot faster if you are playing MUDs with a lot of different colours." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gnome-mud-manual.xml:860 msgid "Disable system keys" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gnome-mud-manual.xml:862 msgid "If set, GNOME-Mud will provide with some default keybinds, like for example direction aliases in the numeric keypad. These can always be overriden by user keybindings, or can be totally disabled from here." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gnome-mud-manual.xml:871 msgid "Command divide char" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gnome-mud-manual.xml:873 msgid "Insert the character you want to use to separate multi-command orders entered in the command line. For example, if set to \";\", entering \"north ; east\" in the command line will execute two independent commands \"north\", \"east\"." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gnome-mud-manual.xml:882 msgid "Command history" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gnome-mud-manual.xml:884 msgid "This is the number of commands that GNOME-Mud will store in it's command history." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/gnome-mud-manual.xml:825 msgid "The properties in the Functionality tab are: <_:variablelist-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gnome-mud-manual.xml:897 msgid "Font" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gnome-mud-manual.xml:899 msgid "Click here to open a font selection window to select the desired font to be used in the connection window." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gnome-mud-manual.xml:906 msgid "Foreground color" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gnome-mud-manual.xml:908 msgid "This will open a color chooser dialog that you can use to select the font color you want to use." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gnome-mud-manual.xml:915 msgid "Bold foreground color" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gnome-mud-manual.xml:917 msgid "This will open a color chooser dialog that you can use to select the bold font color you want to use." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gnome-mud-manual.xml:924 msgid "Background color" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gnome-mud-manual.xml:926 msgid "This will open the same dialog as before, but will select the foreground color of your font." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gnome-mud-manual.xml:933 msgid "Color Palette" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gnome-mud-manual.xml:935 msgid "This is a series of buttons which lets you define your own colors for ANSI. Each color represents one ANSI color which you can redefine." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/gnome-mud-manual.xml:893 msgid "The properties in the Colors and Fonts tab are: <_:variablelist-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/gnome-mud-manual.xml:945 msgid "After you have made all the changes you want, click on OK to apply the changes and close the Preferences dialog. To cancel the changes and return to previous values, click the Close button." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/gnome-mud-manual.xml:969 msgid "Known Bugs and Limitations" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/gnome-mud-manual.xml:970 msgid "Command history search won't show the last command when you press the up-arrow key, but the command before the last." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/gnome-mud-manual.xml:974 msgid "The mapping support is still limited and must be used manually (you can't map as you walk through the MUD)." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/gnome-mud-manual.xml:978 msgid "And of course, there are no plugins available yet!" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/gnome-mud-manual.xml:987 msgid "Authors" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/gnome-mud-manual.xml:988 msgid "GNOME-Mud was written by Robin Ericsson (lobbin@localhost.nu). To find more information about GNOME-Mud, please visit the GNOME-Mud Web page. This manual was written by Jordi Mallach (jordi@sindominio.net)." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/gnome-mud-manual.xml:996 msgid "If you have some comments or suggestions regarding this application, need help, or want to report a bug, plese contact us! Instructions for doing so are given in Reporting GNOME bugs and other feedback document, which you can find in the Help tab of Nautilus file manager." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/gnome-mud-manual.xml:1022 msgid "License" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/gnome-mud-manual.xml:1023 msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/gnome-mud-manual.xml:1031 msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." msgstr "" #. (itstool) path: para/address #: C/gnome-mud-manual.xml:1044 #, no-wrap msgid "" "\n" " Free Software Foundation, Inc.\n" " 59 Temple Place - Suite 330\n" " Boston, MA 02111-1307\n" " USA\n" " " msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/gnome-mud-manual.xml:1037 msgid "A copy of the GNU General Public License is included as an appendix to the GNOME Users Guide. You may also obtain a copy of the GNU General Public License from the Free Software Foundation by visiting their Web site or by writing to <_:address-1/>" msgstr ""