# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-power-manager/" "issues/\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-28 11:02+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #. TRANSLATORS: the program name #: data/org.gnome.PowerStats.desktop.in:3 src/gpm-statistics.c:983 #: src/gpm-statistics.c:1351 src/gpm-statistics.ui:5 msgid "Power Statistics" msgstr "" #: data/org.gnome.PowerStats.desktop.in:4 #: data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in:8 msgid "Observe power management" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.PowerStats.desktop.in:6 msgid "battery;consumption;charge;" msgstr "" #: data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in:7 msgid "GNOME Power Statistics" msgstr "" #: data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in:10 msgid "" "Power Statistics can show historical and current battery information and " "programs waking up that use power." msgstr "" #: data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in:14 msgid "" "You probably only need to install this application if you are having " "problems with your laptop battery, or are trying to work out what programs " "are using significant amounts of power." msgstr "" #: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:5 msgid "Whether we should show the history data points" msgstr "" #: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:6 msgid "" "Whether we should show the history data points in the statistics window." msgstr "" #: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:10 msgid "Whether we should smooth the history data" msgstr "" #: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:11 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph." msgstr "" #: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:15 msgid "The default graph type to show for history" msgstr "" #: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:16 msgid "The default graph type to show in the history window." msgstr "" #: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:20 msgid "The maximum time displayed for history" msgstr "" #: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:21 msgid "" "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph." msgstr "" #: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:25 msgid "Whether we should show the stats data points" msgstr "" #: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:26 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window." msgstr "" #: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:30 msgid "Whether we should smooth the stats data" msgstr "" #: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:31 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph." msgstr "" #: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:35 msgid "The default graph type to show for stats" msgstr "" #: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:36 msgid "The default graph type to show in the stats window." msgstr "" #: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:40 msgid "The index of the page number to show by default" msgstr "" #: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:41 msgid "" "The index of the page number to show by default which is used to return " "focus to the correct page." msgstr "" #: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:45 msgid "The ID of the last device selected" msgstr "" #: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:46 msgid "" "The identifier of the last device which is used to return focus to the " "correct device." msgstr "" #. Translators: This is %i days #: src/egg-graph-widget.c:412 #, c-format msgid "%id" msgstr "" #. Translators: This is %i days %02i hours #: src/egg-graph-widget.c:415 #, c-format msgid "%id%02ih" msgstr "" #. Translators: This is %i hours #: src/egg-graph-widget.c:420 #, c-format msgid "%ih" msgstr "" #. Translators: This is %i hours %02i minutes #: src/egg-graph-widget.c:423 #, c-format msgid "%ih%02im" msgstr "" #. Translators: This is %2i minutes #: src/egg-graph-widget.c:428 #, c-format msgid "%2im" msgstr "" #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds #: src/egg-graph-widget.c:431 #, c-format msgid "%2im%02i" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is ms #: src/egg-graph-widget.c:435 #, c-format msgid "%.0fms" msgstr "" #. Translators: This is %2i seconds #: src/egg-graph-widget.c:438 #, c-format msgid "%2is" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is %i Percentage #: src/egg-graph-widget.c:442 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is %.1f Watts #: src/egg-graph-widget.c:445 #, c-format msgid "%.1fW" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is %.1f Volts #: src/egg-graph-widget.c:450 #, c-format msgid "%.1fV" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is %.1f nanometers #: src/egg-graph-widget.c:453 #, c-format msgid "%.0f nm" msgstr "" #. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device #: src/gpm-statistics.c:73 src/gpm-statistics.c:635 msgid "Rate" msgstr "" #: src/gpm-statistics.c:74 msgid "Charge" msgstr "" #: src/gpm-statistics.c:75 src/gpm-statistics.c:649 msgid "Time to full" msgstr "" #: src/gpm-statistics.c:76 src/gpm-statistics.c:654 msgid "Time to empty" msgstr "" #: src/gpm-statistics.c:83 msgid "30 minutes" msgstr "" #: src/gpm-statistics.c:84 msgid "3 hours" msgstr "" #: src/gpm-statistics.c:85 msgid "8 hours" msgstr "" #: src/gpm-statistics.c:86 msgid "1 day" msgstr "" #: src/gpm-statistics.c:87 msgid "1 week" msgstr "" #. 5 min tick #. 30 min tick #. 1 hr tick #. 2 hr tick #. 1 day tick #. TRANSLATORS: what we've observed about the device #: src/gpm-statistics.c:102 msgid "Charge profile" msgstr "" #: src/gpm-statistics.c:103 msgid "Discharge profile" msgstr "" #. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery #: src/gpm-statistics.c:105 msgid "Charge accuracy" msgstr "" #: src/gpm-statistics.c:106 msgid "Discharge accuracy" msgstr "" #. TRANSLATORS: system power cord #: src/gpm-statistics.c:236 msgid "AC adapter" msgid_plural "AC adapters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: laptop primary battery #: src/gpm-statistics.c:240 msgid "Laptop battery" msgid_plural "Laptop batteries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source #: src/gpm-statistics.c:244 msgid "UPS" msgid_plural "UPSs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current #: src/gpm-statistics.c:248 msgid "Monitor" msgid_plural "Monitors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries #: src/gpm-statistics.c:252 msgid "Mouse" msgid_plural "Mice" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery #: src/gpm-statistics.c:256 msgid "Keyboard" msgid_plural "Keyboards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: portable device #: src/gpm-statistics.c:260 msgid "PDA" msgid_plural "PDAs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) #: src/gpm-statistics.c:264 msgid "Cell phone" msgid_plural "Cell phones" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: media player, mp3 etc #: src/gpm-statistics.c:269 msgid "Media player" msgid_plural "Media players" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: tablet device #: src/gpm-statistics.c:273 msgid "Tablet" msgid_plural "Tablets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: tablet device #: src/gpm-statistics.c:277 msgid "Computer" msgid_plural "Computers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: battery technology #: src/gpm-statistics.c:294 msgid "Lithium Ion" msgstr "" #. TRANSLATORS: battery technology #: src/gpm-statistics.c:298 msgid "Lithium Polymer" msgstr "" #. TRANSLATORS: battery technology #: src/gpm-statistics.c:302 msgid "Lithium Iron Phosphate" msgstr "" #. TRANSLATORS: battery technology #: src/gpm-statistics.c:306 msgid "Lead acid" msgstr "" #. TRANSLATORS: battery technology #: src/gpm-statistics.c:310 msgid "Nickel Cadmium" msgstr "" #. TRANSLATORS: battery technology #: src/gpm-statistics.c:314 msgid "Nickel metal hydride" msgstr "" #. TRANSLATORS: battery technology #: src/gpm-statistics.c:318 msgid "Unknown technology" msgstr "" #. TRANSLATORS: battery state #: src/gpm-statistics.c:335 msgid "Charging" msgstr "" #. TRANSLATORS: battery state #: src/gpm-statistics.c:339 msgid "Discharging" msgstr "" #. TRANSLATORS: battery state #: src/gpm-statistics.c:343 msgid "Empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: battery state #: src/gpm-statistics.c:347 msgid "Charged" msgstr "" #. TRANSLATORS: battery state #: src/gpm-statistics.c:351 msgid "Waiting to charge" msgstr "" #. TRANSLATORS: battery state #: src/gpm-statistics.c:355 msgid "Waiting to discharge" msgstr "" #. TRANSLATORS: battery state #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known #: src/gpm-statistics.c:359 src/gpm-statistics.c:473 msgid "Unknown" msgstr "" #: src/gpm-statistics.c:376 msgid "Attribute" msgstr "" #: src/gpm-statistics.c:383 msgid "Value" msgstr "" #: src/gpm-statistics.c:397 msgid "Image" msgstr "" #: src/gpm-statistics.c:403 msgid "Description" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph #: src/gpm-statistics.c:477 #, c-format msgid "%.0f second" msgid_plural "%.0f seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph #: src/gpm-statistics.c:482 #, c-format msgid "%.1f minute" msgid_plural "%.1f minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph #: src/gpm-statistics.c:487 #, c-format msgid "%.1f hour" msgid_plural "%.1f hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph #: src/gpm-statistics.c:491 #, c-format msgid "%.1f day" msgid_plural "%.1f days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpm-statistics.c:497 msgid "Yes" msgstr "" #: src/gpm-statistics.c:497 msgid "No" msgstr "" #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0" #: src/gpm-statistics.c:572 msgid "Device" msgstr "" #: src/gpm-statistics.c:574 msgid "Type" msgstr "" #: src/gpm-statistics.c:576 msgid "Vendor" msgstr "" #: src/gpm-statistics.c:578 msgid "Model" msgstr "" #: src/gpm-statistics.c:580 msgid "Serial number" msgstr "" #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery #. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE #: src/gpm-statistics.c:585 msgid "Supply" msgstr "" #: src/gpm-statistics.c:588 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging. #: src/gpm-statistics.c:592 msgid "Refreshed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can #. * be removed, but still observed as devices on the system #: src/gpm-statistics.c:602 msgid "Present" msgstr "" #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium #. * batteries rather than alkaline ones #: src/gpm-statistics.c:609 msgid "Rechargeable" msgstr "" #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged" #: src/gpm-statistics.c:615 msgid "State" msgstr "" #: src/gpm-statistics.c:619 msgid "Energy" msgstr "" #: src/gpm-statistics.c:622 msgid "Energy when empty" msgstr "" #: src/gpm-statistics.c:625 msgid "Energy when full" msgstr "" #: src/gpm-statistics.c:628 msgid "Energy (design)" msgstr "" #: src/gpm-statistics.c:642 msgid "Voltage" msgstr "" #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains #: src/gpm-statistics.c:664 msgid "Percentage" msgstr "" #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure #. * of how full it can get, relative to the design capacity #: src/gpm-statistics.c:671 msgid "Capacity" msgstr "" #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide #: src/gpm-statistics.c:676 msgid "Technology" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically #. * only shown for the ac adaptor device #: src/gpm-statistics.c:681 msgid "Online" msgstr "" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #: src/gpm-statistics.c:975 msgid "Device Information" msgstr "" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #: src/gpm-statistics.c:977 msgid "Device History" msgstr "" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #: src/gpm-statistics.c:979 msgid "Device Profile" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph #: src/gpm-statistics.c:1143 src/gpm-statistics.c:1149 #: src/gpm-statistics.c:1155 src/gpm-statistics.c:1161 msgid "Time elapsed" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph #: src/gpm-statistics.c:1145 msgid "Power" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device #: src/gpm-statistics.c:1151 src/gpm-statistics.c:1190 #: src/gpm-statistics.c:1196 src/gpm-statistics.c:1202 #: src/gpm-statistics.c:1208 msgid "Cell charge" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph #: src/gpm-statistics.c:1157 src/gpm-statistics.c:1163 msgid "Predicted time" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph #: src/gpm-statistics.c:1192 src/gpm-statistics.c:1204 msgid "Correction factor" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph #: src/gpm-statistics.c:1198 src/gpm-statistics.c:1210 msgid "Prediction accuracy" msgstr "" #. TRANSLATORS: show verbose debugging #: src/gpm-statistics.c:1339 msgid "Show extra debugging information" msgstr "" #. TRANSLATORS: show a device by default #: src/gpm-statistics.c:1342 msgid "Select this device at startup" msgstr "" #: src/gpm-statistics.ui:58 msgid "Details" msgstr "" #: src/gpm-statistics.ui:86 src/gpm-statistics.ui:204 msgid "Graph type:" msgstr "" #: src/gpm-statistics.ui:103 msgid "Data length:" msgstr "" #: src/gpm-statistics.ui:142 src/gpm-statistics.ui:245 msgid "There is no data to display." msgstr "" #: src/gpm-statistics.ui:164 src/gpm-statistics.ui:267 msgid "Use smoothed line" msgstr "" #: src/gpm-statistics.ui:171 src/gpm-statistics.ui:274 msgid "Show data points" msgstr "" #: src/gpm-statistics.ui:181 msgid "History" msgstr "" #: src/gpm-statistics.ui:284 msgid "Statistics" msgstr ""