msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-21 14:16+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:27 #: C/index.docbook:27 msgid "Tali Manual" msgstr "" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:29 #: C/index.docbook:29 msgid "Tali is like Yahtzee for GNOME or like poker with dice. The player rolls dice to try to make the best possible combinations, like 4 of a kind, small straight, and full house. The player is allowed 3 rolls per turn and can hold certain dice with each roll." msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:36 #: C/index.docbook:36 msgid "2001 Scott D. Heavner" msgstr "" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:53 #: C/index.docbook:93 #: C/index.docbook:53 #: C/index.docbook:93 msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:62 #: C/index.docbook:62 msgid "Scott D Heavner
sdh@po.cwru.edu
" msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:90 #: C/index.docbook:90 msgid "Scott D Heavner sdh@po.cwru.edu" msgstr "" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:86 #: C/index.docbook:86 msgid "Tali Manual V2.8 September 2004 <_:revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:98 #: C/index.docbook:98 msgid "This manual describes version 2.12 of Tali." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:105 #: C/index.docbook:105 msgid "Feedback" msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:106 #: C/index.docbook:106 msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Tali application or this manual, visit the GNOME Issue Tracker." msgstr "" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:114 #: C/index.docbook:114 msgid "GNOME Tali" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:121 #: C/index.docbook:121 msgid "Introduction" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:123 #: C/index.docbook:123 msgid "GNOME Tali is a sort of poker with dice and less money. You roll five dice three times and try to create the best hand. Your two rerolls may include any or all of your dice." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:129 #: C/index.docbook:129 msgid "GNOME Tali is very similar to the dice game Yahtzee which is a trademark of Hasbro, Inc." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:134 #: C/index.docbook:134 msgid "To run GNOME Tali, select Games GNOME Tali from the Main Menu, or type gtali on the command line." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:144 #: C/index.docbook:144 msgid "GNOME Tali is included in the gnome-games package, which is part of the GNOME desktop environment. This document describes version 2.8 of GNOME Tali." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:153 #: C/index.docbook:153 msgid "Playing GNOME Tali" msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:156 #: C/index.docbook:156 msgid "GNOME Tali in action" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:161 #: C/index.docbook:161 msgctxt "_" msgid "external ref='figures/mainwindow.png' md5='9a87d53a333dd6a2c04c0fcd563c92b3'" msgstr "" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:158 #: C/index.docbook:158 msgid " GNOME Tali main window screenshot. " msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:170 #: C/index.docbook:170 msgid "When play starts, you see the results of your first throw of the dice." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:177 #: C/index.docbook:177 msgid "Click on the dice you wish to roll again." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:181 #: C/index.docbook:181 msgid "When you have selected all the dice you wish to reroll, press the Roll! button." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:186 #: C/index.docbook:186 msgid "When you have a hand you like or have run out of chances to throw the dice, click on a row corresponding to what you think is your best scoring combination. It is very possible to have a score of zero and if you click on the wrong row, you will be scored accordingly. (Say for example, you get yahtzee -- 5 of a kind -- and click on the large straight row, you will receive a zero in your large straight score)." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:196 #: C/index.docbook:196 msgid "You can only use each combination once, i.e. once you've entered something in a slot, you can't change the score later if you roll a better hand." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:201 #: C/index.docbook:201 msgid "There is one exception to this rule, if you roll 5 of a kind a second time you can put it in the 5 of a kind row again for an extra fifty points. You can keep doing this each time you get another 5 of a kind. At the end of the game you will be given extra rolls to fill in the other rows. Be warned that if you score zero in your 5 of a kind row (i.e. you filled that row with something that wasn't a 5 of a kind) then you can't put a 5 of a kind in afterward, zero is all you will score." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:211 #: C/index.docbook:211 msgid "There is also a bonus of 35 points if you score a total of 63 points or more in the top six rows." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:216 #: C/index.docbook:216 msgid "Using the keyboard" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:218 #: C/index.docbook:218 msgid "As an alternative to using the mouse, the keys 1 through 5 toggle the dice just as if you had clicked them. The key 1 corresponds to the first die and so on. Use the usual controls to roll the dice and select a row. i.e. use tab to switch between the roll button and the score area, use the arrow keys to navigate up and down the rows and use space to select." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:230 #: C/index.docbook:230 msgid "Game Options" msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:233 #: C/index.docbook:233 msgid "GNOME Tali preferences" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:238 #: C/index.docbook:238 msgctxt "_" msgid "external ref='figures/preferences.png' md5='14a3256dbbc79255ffcca94291ce1068'" msgstr "" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:235 #: C/index.docbook:235 msgid " GNOME Tali preferences dialog box. " msgstr "" #. (itstool) path: variablelist/title #: C/index.docbook:246 #: C/index.docbook:246 msgid "Human Players" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:248 #: C/index.docbook:248 msgid "Number of players" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:250 #: C/index.docbook:250 msgid "Selects the number of human players. As described above you are only allowed six total players." msgstr "" #. (itstool) path: variablelist/title #: C/index.docbook:258 #: C/index.docbook:258 msgid "Computer Opponents" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:260 #: C/index.docbook:260 msgid "Delay between rolls" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:262 #: C/index.docbook:262 msgid "Make the computer opponents pause between rolls of the dice so you can see what they are doing. Slows down game play some." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:269 #: C/index.docbook:269 msgid "Number of opponents" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:271 #: C/index.docbook:271 msgid "Select the number of computer opponents. You are allowed a total of six human and computer players. If you attempt to increase this number near the limit, the number of human players will be decreased to maintain only six total players." msgstr "" #. (itstool) path: variablelist/title #: C/index.docbook:281 #: C/index.docbook:281 msgid "Game Type" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:283 #: C/index.docbook:283 msgid "Version of the game to play" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:285 #: C/index.docbook:285 msgid "Play either the regular version (similar to Yahtzee) or the version with colors (similar to Kismet)." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:294 #: C/index.docbook:294 msgid "Player Names" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:296 #: C/index.docbook:296 msgid "To change the names of the players just enter new names in the boxes." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:305 #: C/index.docbook:305 msgid "Game Strategy" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:306 #: C/index.docbook:306 msgid "The 63 points needed for the bonus in the upper half corresponds to getting three of each die type in each row. If you score more than three dice in the fives and sixes rows then you can afford to place a bad roll in either the ones row or the twos row and still get the bonus. In the Colors version, you get a bonus of 55 if your upper half total is between 71 and 77, and a bonus of 75 if your upper half total is greater than 77." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:315 #: C/index.docbook:315 msgid "Don't forget about multiple 5 of a kinds, if you roll a second 5 of a kind you can also put it in the 5 of a kind row for even more points. This only applies to the regular game." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:329 #: C/index.docbook:329 msgid "Known Bugs and Limitations" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:330 #: C/index.docbook:330 msgid "When you switch game type, the game does not use the new dice images until you restart gtali. It should play correctly with the \"wrong\" dice." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:338 #: C/index.docbook:338 msgid "Glossary" msgstr "" #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:340 #: C/index.docbook:340 msgid "Remember that the order of the dice is not important." msgstr "" #. (itstool) path: glossentry/glossterm #: C/index.docbook:343 #: C/index.docbook:343 msgid "3 of a Kind" msgstr "" #. (itstool) path: glossdef/para #: C/index.docbook:344 #: C/index.docbook:344 msgid "Three of the dice have the same number. The score is the total of all the dice. e.g. 1, 2, 2, 2, 5." msgstr "" #. (itstool) path: glossentry/glossterm #: C/index.docbook:349 #: C/index.docbook:349 msgid "4 of a Kind" msgstr "" #. (itstool) path: glossdef/para #: C/index.docbook:350 #: C/index.docbook:350 msgid "Four of the dice have the same number. The score is the total of all the dice. e.g. 2, 5, 5, 5, 5. In the Colors game, the score is 25 plus the total of all the dice." msgstr "" #. (itstool) path: glossentry/glossterm #: C/index.docbook:356 #: C/index.docbook:356 msgid "5 of a Kind" msgstr "" #. (itstool) path: glossdef/para #: C/index.docbook:357 #: C/index.docbook:357 msgid "Five identical dice. e.g. 3, 3, 3, 3, 3. In the Colors game, the score is 50 plus the total of all the dice." msgstr "" #. (itstool) path: glossentry/glossterm #: C/index.docbook:362 #: C/index.docbook:362 msgid "Full House" msgstr "" #. (itstool) path: glossdef/para #: C/index.docbook:363 #: C/index.docbook:363 msgid "Five dice consisting of two groups: One group of three with the same numbers and another group of two with the same numbers. e.g. 1, 1, 1, 4, 4. In the Colors game, the score is 15 plus the total of all the dice." msgstr "" #. (itstool) path: glossentry/glossterm #: C/index.docbook:370 #: C/index.docbook:370 msgid "Full House Same Color" msgstr "" #. (itstool) path: glossdef/para #: C/index.docbook:371 #: C/index.docbook:371 msgid "This category is only used in the Colors game. Five dice consisting of two groups: One group of three with the same numbers and another group of two with the same numbers. The numbers must be all the same color. e.g. 3, 3, 3, 4, 4. Two dice are the same color if their numbers total 7: 1 and 6 are black, 2 and 5 are red, and 3 and 4 are green. The score is 20 plus the total of all the dice." msgstr "" #. (itstool) path: glossentry/glossterm #: C/index.docbook:381 #: C/index.docbook:381 msgid "Two Pair Same Color" msgstr "" #. (itstool) path: glossdef/para #: C/index.docbook:382 #: C/index.docbook:382 msgid "This category is only used in the Colors game. Five dice consisting of two groups: One group of two with the same numbers and another group of two with the same numbers. The pairs must be all the same color. e.g. 3, 3, 4, 4. Two dice are the same color if their numbers total 7: 1 and 6 are black, 2 and 5 are red, and 3 and 4 are green. The fifth die can be any value. The score is the total of all the dice." msgstr "" #. (itstool) path: glossentry/glossterm #: C/index.docbook:392 #: C/index.docbook:392 msgid "Flush" msgstr "" #. (itstool) path: glossdef/para #: C/index.docbook:393 #: C/index.docbook:393 msgid "This category is only used in the Colors game. Five dice that are all the same \"color\": Two dice are the same color if their numbers total 7: 1 and 6 are black, 2 and 5 are red, and 3 and 4 are green. The score is 35 points." msgstr "" #. (itstool) path: glossentry/glossterm #: C/index.docbook:400 #: C/index.docbook:400 msgid "Large Straight" msgstr "" #. (itstool) path: glossdef/para #: C/index.docbook:401 #: C/index.docbook:401 msgid "Five dice with consecutive numbers. e.g. 2, 3, 4, 5, 6. The score is 40 points." msgstr "" #. (itstool) path: glossentry/glossterm #: C/index.docbook:406 #: C/index.docbook:406 msgid "Small Straight" msgstr "" #. (itstool) path: glossdef/para #: C/index.docbook:407 #: C/index.docbook:407 msgid "Four dice with consecutive numbers. The fifth die can be any number. e.g. 2, 3, 4, 5, 5. This category is only used in the regular game. The score is 30 points." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:421 #: C/index.docbook:421 msgid "Authors" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:422 #: C/index.docbook:422 msgid "GNOME Tali was written by Scott Heavner (sdh@po.cwru.edu) and Orest Zborowski. This manual was written by Scott D Heavner (sdh@po.cwru.edu) with extra material added by Callum McKenzie (callum@physics.otago.ac.nz). To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, follow the directions in this document." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:449 #: C/index.docbook:449 msgid "License" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:450 #: C/index.docbook:450 msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:458 #: C/index.docbook:458 msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." msgstr "" #. (itstool) path: para/address #: C/index.docbook:471 #: C/index.docbook:471 #, no-wrap msgid "" "\n" " Free Software Foundation, Inc.\n" " 59 Temple Place - Suite 330\n" " Boston, MA 02111-1307\n" " USA\n" " " msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:464 #: C/index.docbook:464 msgid "A copy of the GNU General Public License is included as an appendix to the GNOME Users Guide. You may also obtain a copy of the GNU General Public License from the Free Software Foundation by visiting their Web site or by writing to <_:address-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 msgid "link" msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:2 msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:12 msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:19 msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:35 msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:55 msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:28 msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <_:orderedlist-1/>" msgstr ""