# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/vocalis/issues/\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-31 00:11+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: data/app.drey.Vocalis.desktop.in.in:4 #: data/app.drey.Vocalis.metainfo.xml.in.in:5 data/ui/window.ui:10 #: src/application.ts:50 src/application.ts:167 msgid "Vocalis" msgstr "" #: data/app.drey.Vocalis.desktop.in.in:5 msgid "Record sound via the microphone and play it back" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/app.drey.Vocalis.desktop.in.in:10 msgid "Audio;Application;Record;Sound Recorder;" msgstr "" #: data/app.drey.Vocalis.metainfo.xml.in.in:6 msgid "Take notes with your voice" msgstr "" #: data/app.drey.Vocalis.metainfo.xml.in.in:10 msgid "" "Vocalis provides a simple and modern interface that provides a straight-" "forward way to record and play voice memos." msgstr "" #: data/app.drey.Vocalis.metainfo.xml.in.in:14 msgid "" "Vocalis automatically handles the saving process so that you do not need to " "worry about accidentally discarding the previous recording." msgstr "" #: data/app.drey.Vocalis.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Supported audio formats:" msgstr "" #: data/app.drey.Vocalis.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Opus, FLAC, MP3 and MOV" msgstr "" #: data/app.drey.Vocalis.metainfo.xml.in.in:41 msgid "Christopher Davis" msgstr "" #: data/app.drey.Vocalis.gschema.xml.in:15 msgid "Window size" msgstr "" #: data/app.drey.Vocalis.gschema.xml.in:16 msgid "Window size (width and height)." msgstr "" #: data/app.drey.Vocalis.gschema.xml.in:20 msgid "Window position" msgstr "" #: data/app.drey.Vocalis.gschema.xml.in:21 msgid "Window position (x and y)." msgstr "" #: data/app.drey.Vocalis.gschema.xml.in:25 msgid "Maps media types to audio encoder preset names." msgstr "" #: data/app.drey.Vocalis.gschema.xml.in:26 msgid "" "Maps media types to audio encoder preset names. If there is no mapping set, " "the default encoder settings will be used." msgstr "" #: data/app.drey.Vocalis.gschema.xml.in:30 msgid "Available channels" msgstr "" #: data/app.drey.Vocalis.gschema.xml.in:31 msgid "" "Maps available channels. If there is not no mapping set, stereo channel will " "be used by default." msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Record" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:21 msgctxt "shortcut window" msgid "Stop Recording" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Play / Pause / Resume" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:34 msgctxt "shortcut window" msgid "Delete" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:40 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Main Menu" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:52 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:59 msgctxt "shortcut window" msgid "Recording" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:63 msgctxt "shortcut window" msgid "Seek Backward" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:69 msgctxt "shortcut window" msgid "Seek Forward" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:75 msgctxt "shortcut window" msgid "Rename" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:81 msgctxt "shortcut window" msgid "Export" msgstr "" #: data/ui/recorder.ui:50 msgid "Resume Recording" msgstr "" #: data/ui/recorder.ui:68 msgid "Pause Recording" msgstr "" #: data/ui/recorder.ui:85 msgid "Stop Recording" msgstr "" #: data/ui/recorder.ui:105 msgid "Delete Recording" msgstr "" #: data/ui/row.ui:109 msgid "Delete" msgstr "" #: data/ui/row.ui:129 msgid "Seek 10s Backward" msgstr "" #: data/ui/row.ui:147 msgid "Play" msgstr "" #: data/ui/row.ui:171 msgid "Pause" msgstr "" #: data/ui/row.ui:194 msgid "Seek 10s Forward" msgstr "" #: data/ui/row.ui:221 data/ui/row.ui:298 msgid "Export" msgstr "" #: data/ui/row.ui:234 data/ui/row.ui:294 msgid "Rename" msgstr "" #: data/ui/row.ui:268 msgid "Save" msgstr "" #: data/ui/window.ui:24 msgid "Record" msgstr "" #: data/ui/window.ui:37 msgid "Main Menu" msgstr "" #: data/ui/window.ui:56 msgid "Add Recordings" msgstr "" #: data/ui/window.ui:57 msgid "Use the Record button to make sound recordings" msgstr "" #: data/ui/window.ui:93 msgid "Preferred Format" msgstr "" #: data/ui/window.ui:95 msgid "Vorbis" msgstr "" #: data/ui/window.ui:100 msgid "Opus" msgstr "" #: data/ui/window.ui:105 msgid "FLAC" msgstr "" #: data/ui/window.ui:110 msgid "MP3" msgstr "" #: data/ui/window.ui:116 msgid "Audio Channel" msgstr "" #: data/ui/window.ui:118 msgid "Stereo" msgstr "" #: data/ui/window.ui:123 msgid "Mono" msgstr "" #: data/ui/window.ui:130 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: data/ui/window.ui:135 msgid "About Vocalis" msgstr "" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line #: src/application.ts:184 msgid "translator-credits" msgstr "" #: src/recorder.ts:161 #, c-format msgid "Recording %d" msgstr "" #: src/recorderWidget.ts:141 msgid "Delete Recording?" msgstr "" #: src/recorderWidget.ts:142 msgid "This recording will not be saved." msgstr "" #: src/recorderWidget.ts:145 msgid "_Resume" msgstr "" #: src/recorderWidget.ts:146 msgid "_Delete" msgstr "" #: src/row.ts:139 msgid "Export Recording" msgstr "" #: src/row.ts:142 msgid "_Export" msgstr "" #: src/row.ts:143 msgid "_Cancel" msgstr "" #. The fallback here should never be seen, but we want it here #. for type safety purposes #: src/utils.ts:50 msgid "Less than a day ago" msgstr "" #: src/utils.ts:52 msgid "Yesterday" msgstr "" #: src/utils.ts:55 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/utils.ts:57 msgid "Last week" msgstr "" #: src/utils.ts:59 #, c-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/utils.ts:63 msgid "Last month" msgstr "" #: src/utils.ts:65 #, c-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/utils.ts:69 msgid "Last year" msgstr "" #: src/utils.ts:72 #, c-format msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/window.ts:116 msgid "Recording deleted" msgstr "" #: src/window.ts:224 msgid "Undo" msgstr ""